intronare

Italian

Etymology

From in- + tronare, which is from Latin tonāre (to thunder), probably related to French étonner (to surprise).

Verb

intronàre (first-person singular present intròno, first-person singular past historic intronài, past participle intronàto, auxiliary (transitive or intransitive) avére or (alternatively when intransitive) èssere)

  1. (transitive) to deafen
    Synonym: assordare
  2. (transitive) to stun, to daze
    Synonyms: stordire, intontire
  3. (intransitive, uncommon) to be stunned, to be dazed [auxiliary avere or essere]
  4. (intransitive, uncommon) to rumble, to boom, to resound [auxiliary avere or essere]
    Synonym: rintronare
  5. (transitive) to shake like thunder, to cause (the air, etc.) to rumble
  6. (transitive, literary) to stun with blows or beatings
  7. (transitive, archaic) to crack (walls, etc.) by beating

Conjugation

Including lesser-used forms:

Anagrams

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.