insaccare

Italian

Etymology

From in- + sacco + -are.

Pronunciation

  • IPA(key): /in.sakˈka.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: in‧sac‧cà‧re

Verb

insaccàre (first-person singular present insàcco, first-person singular past historic insaccài, past participle insaccàto, auxiliary (transitive, also intransitive in most meanings) avére or (intransitive in the meaning "to be jammed into a dead end") èssere)

  1. (transitive) to bag (to put into bags or sacks)
  2. (transitive, humorous or derogatory, uncommon) to bag, to score (a lot of money)
  3. (transitive, soccer) to cause (the ball) the score (by hitting it into the net)
  4. (intransitive, soccer) to score (by hitting the ball into the net) [auxiliary avere]
  5. (transitive) to fill (sausage skins) (when making sausages)
  6. (transitive, colloquial) to gulp, to guzzle
  7. (transitive) to cause to wear oversized or awkward clothing
  8. (transitive) to withdraw (the head, the neck) between the shoulders
  9. (transitive) to pack (people, prisoners, etc.) into a tight space
  10. (intransitive, uncommon) to be jammed into narrow and closed space (e.g. a dead-end street) [auxiliary essere]
  11. (intransitive, nautical) to swell towards the stern (of a square sail) [auxiliary avere]
    Synonym: (more common) prendere il vento a collo
  12. (transitive, nautical) to cause (a sail) to swell towards the stern (of the wind)

Conjugation

Anagrams

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.