hoxe

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese oge, from Latin hodiē.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈoʃe/ [ˈo.ʃɪ]
    • Rhymes: -oʃe
  • IPA(key): (regional) /ˈoʃ/ [ˈoʃ]
    • Rhymes: -oʃ
  • Hyphenation: ho‧xe

Adverb

hoxe

  1. today
    • 1363, C. Rodríguez Núñez (ed.), "Santa María de Belvís, un convento mendicante femenino en la Baja Edad Media (1305-1400)", in Estudios Mindonienses, 5, page 439:
      a qual casa e alugueiros della quero e outtorgo que o dito moestteiro haya para sempre de oxe este dia endeante
      said house and its rents I want and grant that said monastery will have for ever since today onwards

References

  • oge” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • oge” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • hoxe” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • hoxe” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • hoxe” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Middle English

Etymology 1

A back-formation from hoxen or *hoxene, earlier form of hokschyne.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈhɔks(ə)/

Noun

hoxe (plural hoxes)

  1. (rare) hamstring
References

Verb

hoxe

  1. Alternative form of hoxen
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.