grazas
Galician
Alternative forms
- graças (reintegrationist)
Etymology
From the older graças, from Latin gratia, as used in the phrase gratias agere (“to express thanks”).
Pronunciation
- IPA(key): (standard) /ˈɡɾaθa̝s/, (usual) /ˈɡɾaθja̝s/, (western) /ˈħɾasja̝s/
Derived terms
- grazas a Deus (“Thank God”)
- graciñas (literally “little thanks”)
Noun
grazas
- plural of graza
References
- “graças” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “graças” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “grazas” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “gracia” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.