estivada
Galician
Alternative forms
Etymology
14th century. Unknown. Perhaps from *estivar, from Latin aestivus (“summerly”) and aestus (“fire”), whence Galician estío (“summer”);[1] alternatively from Latin exstirpāre (“to uproot”),[2] phonetically unlikely; or from Latin stīpes (“post, stake”).
Pronunciation
- IPA(key): /estiˈβaða̝/
Noun
estivada f (plural estivadas)
- swidden (a bounded area of land that has been cleared by cutting the vegetation and burning it; slash and burn)
- slash and burn (a technique in agriculture when a communal terrain is provisionally divided and bounded, and the plant matter in it is roughly cut down and then burned over to prepare it for a few crops)
- Synonym: roza
- 1474, Andrés Martínez Salazar, editor, Documentos gallegos de los siglos XIII al XVI, A Coruña: Casa de la Misericordia, page 153:
- Et mays queremos et prazenos que se os labradores que morarẽ enos dictos lugares de Segelle et Grueyro que vos assy aforamos forẽ a fazer et labrar estiuadas enos dictos montes da dicta Graña de Carnẽes que se veñam asaluo para vos et vos paguen o terradego del.
- And we want, and it pleases us, that if the farmers that live in that places names Seselle and Brueiro, that we rent to you, went to slash and burn in the aforementioned hills belonging to the Farm of Carnes, that they can came safely unto you and they shall pay to you the corresponding taxes
- stake used for enclosing a terrain
Derived terms
- Estibada
- Estivada
References
- “estivada” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “estivada” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “estivada” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “estivada” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “estío”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. estibar 1..
Portuguese
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.