escollo
Catalan
Galician
Spanish
Etymology
Borrowed from Italian scoglio,[1] from Vulgar Latin *scoculum (possibly through a Gallo-Italic intermediate), from Latin scopulus, from Ancient Greek σκόπελος (skópelos, “lookout place: hence peak, headland, promontory”). Compare Catalan escull.
Pronunciation
- IPA(key): (most of Spain and Latin America) /esˈkoʝo/ [esˈko.ʝo]
- IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /esˈkoʎo/ [esˈko.ʎo]
- IPA(key): (Buenos Aires and environs) /esˈkoʃo/ [esˈko.ʃo]
- IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /esˈkoʒo/ [esˈko.ʒo]
- (most of Spain and Latin America) Rhymes: -oʝo
- (rural northern Spain, Andes Mountains) Rhymes: -oʎo
- (Buenos Aires and environs) Rhymes: -oʃo
- (elsewhere in Argentina and Uruguay) Rhymes: -oʒo
- Syllabification: es‧co‧llo
Noun
escollo m (plural escollos)
- reef, shoal
- (figuratively) pitfall, stumbling block
- 2020 December 2, José Marcos, Pablo Linde, “Sanidad propone retrasar el toque de queda a la 1.30 en Nochebuena y Nochevieja”, in El País, retrieved 2020-12-02:
- El principal escollo es el confinamiento perimetral, que se establece para todas las comunidades, excepto los archipiélagos (Canarias y Baleares).
- The main stumbling rock is the perimeter lockdown, which is established for all the [autonomous] communities, except the archipelagos (the Canaries and Balearics).
References
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “escollo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.