doiro
Galician
Alternative forms
- duiro, idoiro, iduiro
Etymology
From a pre-Roman substrate of Iberia *durios, from Proto-Indo-European *dʰuryos (“stream”), from Proto-Indo-European *dʰew- (“to flow, to run”).[1] Probably a cognate with Portuguese Douro.[2]
Pronunciation
- IPA(key): (standard) [ˈdojɾʊ], [ˈdujɾʊ]
References
- “doiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “doira” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “doiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. doiro.
- Cf. Moralejo, Juan José (2009). "Hidronimia prerromana de Gallaecia". In Kremer, Dieter. Onomástica galega II : onimia e onomástica prerromana e a situación lingüística do noroeste peninsular : actas do segundo coloquio, Leipzig, 17 3 18 de outubro de 2008. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. p. 63. →ISBN.
Portuguese
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.