desejo
Old Galician-Portuguese
Etymology
Inherited from Early Medieval Latin dēsideus (“desire”), from Latin dēsidia (“sloth, debauchery”).
Pronunciation
- IPA(key): /deˈze.d͡ʒo/
Further reading
Portuguese
Alternative forms
- deseijo (misspelling)
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /deˈze.ʒu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /deˈze.ʒo/
- (Portugal) IPA(key): /dɨˈzɐ(j).ʒu/
- (Northern Portugal) IPA(key): /dɨˈze.ʒu/
- (Central Portugal) IPA(key): /dɨˈze.ʒu/
- (Southern Portugal) IPA(key): /dɨˈze.ʒu/
- Hyphenation: de‧se‧jo
Etymology 1
Inherited from Old Galician-Portuguese desejo, from Early Medieval Latin dēsideus (“desire”), from Latin dēsidia (“sloth, debauchery”). Compare Galician desexo, Asturian deséu, Spanish deseo, and Aragonese deseyo.
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.