chồng
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕəwŋ͡m˨˩]
- (Huế) IPA(key): [t͡ɕəwŋ͡m˦˩]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [cəwŋ͡m˨˩]
Audio (Hồ Chí Minh City) (file)
Etymology 1
From Northern Middle Vietnamese chào᷄, from Proto-Vietic *p-ʄoːŋ, *ɟoːŋ. Compare North Central nhôông, Mlabri ɟioŋ ("father"), Khmu joŋ ("man").
This word originally just meant "man, male", as with North Central gấy/cấy (“wife”), originally just meant "woman, female".
Noun
chồng • (重, 𫯰, 𫯳)
- husband
- lấy chồng ― (of a woman) to get married
- bố/mẹ chồng ― husband's father/mother
Usage notes
- In vợ chồng (“wife and husband”), cô chú (“paternal aunt and her husband”), cô cậu (“you girls and boys”), dì dượng (“maternal aunt and her husband; stepmother and stepfather”), the words for females always come first. In most other phrases, the words for males usually come first, except in certain poetic contexts (e.g. mẹ cha (“mum and dad”) as opposed to the usual cha mẹ (“dad and mum”)).
Further reading
Etymology 2
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 重 (SV: trùng).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.