besked
Breton
Danish
Etymology
From Middle Low German beschēt, cognate with German Bescheid, a verbal noun of bescheiden (“to inform”).
Pronunciation
- IPA(key): /beskeːˀð/, [b̥eˈsɡ̊eˀð], [b̥eˈsɡ̊eðˀ]
- Rhymes: -eð
Declension
Declension of besked
common gender |
Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | besked | beskeden | beskeder | beskederne |
genitive | beskeds | beskedens | beskeders | beskedernes |
Swedish
Etymology
From Old Swedish beskedh, from Middle Low German besched (“wit”), from bescheden (“to separate, to explain”).
Pronunciation
- IPA(key): /bɛˈɧeːd/
Audio (file) - Rhymes: -eːd
Noun
besked n
- answer, information; that to inform or let somebody know
- Jag lämnar besked på torsdag.
- I will let you know on Thursday.
Declension
Declension of besked | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | besked | beskedet | besked | beskeden |
Genitive | beskeds | beskedets | beskeds | beskedens |
Derived terms
- med besked
References
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.