barraca
Catalan
Etymology
Diminutive of barra (“clay, mud”), from Vulgar Latin *barrum, probably ultimately from Celtiberian or a pre-Roman substrate of Iberia.[1][2]
Derived terms
- barraquer
Descendants
References
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Walther von Wartburg (1928–2002) “*barra”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volumes 1: A–B, page 260
Further reading
- “barraca” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “barraca”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “barraca” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “barraca” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /baˈʁa.kɐ/ [baˈha.kɐ]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /baˈʁa.kɐ/ [baˈχa.kɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /baˈʁa.ka/ [baˈha.ka]
- (Portugal) IPA(key): /bɐˈʁa.kɐ/
- Rhymes: -akɐ
- Hyphenation: bar‧ra‧ca
Descendants
- → Gujarati: બરાક (barāk)
Further reading
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /baˈraka/ [baˈra.ka]
Audio (Peru): (file) - Rhymes: -aka
- Syllabification: ba‧rra‧ca
Derived terms
Further reading
- “barraca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.