balzaquiana
Portuguese
FWOTD – 24 August 2019
Etymology
Named after French writer Honoré de Balzac + -iana, referring to his 1842 novel La Femme de trente ans [The Thirty-Year-Old Woman].[1]
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /baw.za.kiˈɐ̃.nɐ/ [baʊ̯.za.kɪˈɐ̃.nɐ], (faster pronunciation) /baw.zaˈkjɐ̃.nɐ/ [baʊ̯.zaˈkjɐ̃.nɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /baw.za.kiˈɐ.na/ [baʊ̯.za.kɪˈɐ.na], (faster pronunciation) /baw.zaˈkjɐ.na/ [baʊ̯.zaˈkjɐ.na]
- (Portugal) IPA(key): /bal.zɐˈkjɐ.nɐ/ [baɫ.zɐˈkjɐ.nɐ]
- (Northern Portugal) IPA(key): /bal.zɐˈkja.nɐ/ [baɫ.zɐˈkja.nɐ]
Noun
balzaquiana f (plural balzaquianas)
- female equivalent of balzaquiano (“thirtysomething”)
- 1959, Clodomir Vianna Moog, Uma jangada para Ulisses:
- Entre o elemento feminino sobressaiu-se desde logo uma mulher alta, morena, olhos negros, desempenada, dos seus vinte e oito a trinta anos, em todo o caso nada além dos trinta, uma balzaquiana como se costuma dizer.
- Among the feminine element a tall, dark-haired woman with black eyes and straight posture soon stood out, twenty-eight to thirty years old, certainly not over thirty, a thirtysomething, as they say.
- 2006, Pedro Mexia, Primeira pessoa, →ISBN:
- O elemento etário como componente da sedução erótica perdeu largamente o seu peso. De repente, não há diferença entre Balzac e Nabokov: uma balzaquiana pode também ser uma lolita.
- The age element as a component of erotic seduction has largely lost its weight. Suddenly, there is no difference between Balzac and Nabokov: a woman in her thirties can also be a lolita.
References
- “balzaquiana” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.