balichám

Macanese

Alternative forms

  • balchão, balichã, balachão, balechão, balichan

Etymology

Borrowed from Malay belacan or older variants balacan, balacang.[1] Possibly reinforced by cognate Cantonese 馬拉盞马拉盏 (maa5 laai1 zaan2). Alternatively, from Portuguese baleia (whale), but this is less likely, both semantically and phonologically.

Pronunciation

  • IPA(key): /ba.liˈt͡ʃɐŋ/, /ba.liˈt͡ʃaŋ/, (rare) /ba.liˈʃaŋ/

Noun

balichám

  1. balichao (savoury condiment prepared with very small, dried shrimp or krill)
    B-A-ba, primêro letra,
    L-I-li divinhaçan;
    Quim querê sabe minha nome
    Botá ôlo na chan.
    Balichan.
    B-A-ba, the first letter,
    L-I-li guessing;
    Whoever wants to know my name
    Put your eye on the floor.
    It's balicham.

Derived terms

  • bicho-balicham (restless person, literally balichao bug)
  • porco balichám tamarinho (Macanese dish prepared with pork, tamarind and balichám)

Descendants

  • English: balichao
  • Portuguese: balichão

References

  1. Batalha, Graciete Nogueira (1988) “balchão”, in Glossário do dialecto macaense: notas linguísticas, etnográficas e folclóricas [Glossary of the Macanese dialect: linguistic, ethnographic and folkloric notes], Macau: Instituto Cultural de Macau, page 303

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.