acolá
See also: acola
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese acola (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *eccum illāc, from Latin eccum + illāc. Cognate with Portuguese acolá and Spanish acullá.
Pronunciation
- IPA(key): /akoˈla/ [ɑ.koˈla]
- Rhymes: -a
- Hyphenation: a‧co‧lá
Adverb
acolá
- over there
- 20th century, traditional humorous song:
- acolá enriba, non sei onde,
tópase non sei qué santo,
que se gana non sei qué,
por rezarlle non sei canto.- over there, I don't know exactly where,
there's a certain saint['s church]
and you gain I don't know what
when you pray I don't know which prayers
- over there, I don't know exactly where,
- Synonym: aló
- 20th century, traditional humorous song:
- yonder; beyond
- Synonym: alén
References
- “acola” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “acola” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “acolá” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “acolá” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “acolá” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese acola (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *eccum illāc, from Latin eccum + illāc. Cognate with Galician acolá and Spanish acullá. cf. also Romanian acolo.
Spanish
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.