< Reconstruction:Proto-Brythonic
Reconstruction:Proto-Brythonic/gwėɣin
Proto-Brythonic
Etymology
Borrowed from Vulgar Latin văgīna, from Latin vāgīna (“sheath, scabbard”) with pretonic shortening of ā.[1][2][3] Parallel borrowing with Old Irish faigen (“sheath, scabbard”).[4]
Descendants
Further reading
- Koch, John (2004) “sheath *wagīnā-”, in English–Proto-Celtic Word-list with attested comparanda, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
References
- Jackson, Kenneth (1953) Language and History in Early Britain: a chronological survey of the Brittonic Languages, 1st to 12th c. A.D., Edinburgh: The University Press, →ISBN, page 444
- Williams, Robert (1865) “guein”, in Lexicon Cornu-Britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, in which the Words are elucidated by Copious Examples from the Cornish Works now remaining; With Translations in English, London: Trubner & Co., page 188
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “gwain”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “faigen”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.