Fu-chou

See also: fǔchóu and fǔchòu

English

Map including 福州 FU-CHOU (FOOCHOW) (AMS, 1954)

Etymology

From the Wade–Giles romanization of the Mandarin 福州 (Fu²-chou¹).[1][2]

Proper noun

Fu-chou

  1. Alternative form of Fuzhou
    • 1990, Gore Vidal, “Maugham's Half & Half”, in Donald Weise, editor, Gore Vidal: Sexually Speaking, The New York Review of Books, →ISBN, →LCCN, →OCLC, →OL, page 173:
      He practices medicine in the Chinese port of Fu-chou. There is no Mrs. Saunders. There is a beautiful Chinese boy who prepares his opium pipes.
    • 1994, C. F. Beckingham, The Travels of Ibn Baṭṭūṭa A.D. 1325-1354, volume 4, Hakluyt Society, →ISBN, →ISSN, →OCLC, page 899:
      After travelling for ten days we reached the city of Qanjanfū, which is a big and handsome city in an extensive plain.³⁴ []
      ³⁴Gibb argues that, because of its size, the fact that it was evidently accessible to ships, and its position on the way to Hang-chou, Fu-chou is 'the most natural identification' (Selections, p. 371, n. 19).
    • 2004, Thomas H. C. Lee, editor, The New and the Multiple: Sung Senses of the Past, Chinese University Press, →ISBN, →OCLC, page 248:
      All the cases I will examine come from P'u-t'ien district. Until the early Sung, P'u-t'ien was part of Ch'üan-chou prefecture; in 983 a new prefecture, Hsing-hua Commandery (Hsing-hua chün), was established with P'u-t'ien as the prefectural capital. The district is located on the lower reaches of the Mu-lan River, the principle river system between the Chin River of Ch'üan-chou to the south and the Min River of Fu-chou to the north. No doubt because of their proximity to the latter, which had been the social, cultural, and political heart of Fu-chien for many centuries, most of the elite kin groups in P'u-t'ien claimed to be collateral branches of prominent Fu-chou kin groups who had settled in P'u-t'ien no later than the early T'ang. Collectively the P'u-t'ien elite claimed the most ancient pedigree among the Min-nan elite. It is, therefore, not surprising that they claim the oldest genealogical tradition as well.
    • For more quotations using this term, see Citations:Fu-chou.

Translations

References

  1. Fuzhou, Wade-Giles romanization Fu-chou, in Encyclopædia Britannica
  2. “Selected Glossary”, in The Cambridge Encyclopedia of China, Cambridge University Press, 1982, →ISBN, →LCCN, →OCLC, pages 476, 478:
    The glossary includes a selection of names and terms from the text in the Wade-Giles transliteration, followed by Pinyin, []
    Fu-chou (Fuzhou) 福州

Further reading

Anagrams

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.