Dios me libre
Spanish
Phrase
- (idiomatic) God forbid
- 1870, Vicente Fidel López, La novia del hereje o la Inquisición de Lima:
- -¡Calla, blasfemo!... ¿conque comparas a esa casa de prostitución y de crimen con la que es domus Dei?
-¡Dios me libre de tal maldad, Padre […] !- "Quiet, you blasphemer!...Are you really comparing this house of prostitution and crime to the very domus Dei [house of God]"?
"God forbid such evilness, Father […] !"
- "Quiet, you blasphemer!...Are you really comparing this house of prostitution and crime to the very domus Dei [house of God]"?
- 1914, Miguel de Unamuno, Niebla:
- ¿Me echa usted?
–No, me defiendo. ¡No te echo, no! ¡Dios me libre! Si quieres me ire yo y te quedas aquí tú, para que veas que no te echo.- "Are you throwing me out?"
"No", I defended, "I'm not throwing you out, no! God forbid! If you want I'll go and you stay here, so you know I'm not throwing you out."
- "Are you throwing me out?"
- 1986, María Luisa de Luján Campos, Para que me lo guardes en secreto:
- Pero si se entera mi mamá de que ella ha sabido algo y yo no, Dios me libre, ¡qué cosas va a decirme!
- But if my mum finds out that she's known something and I haven't, God forbid! Imagine what she's going to tell me!
- 2011, Dario G. Gonzalez, Milonga:
- ¡Ah!, y si tiene inconveniente, quíteme lo de “doña” que hace muy vieja —dijo la señora, con rostro riente, mientras miraba a Vince.
—Claro, Dios me libre de repetirlo.- Oh! Would you be so kind as to stop using "Ma'am" with me, it makes me seem old, said the lady, in a smiling face, while looking at Vince
Of course. God forbid I should use it again.
- Oh! Would you be so kind as to stop using "Ma'am" with me, it makes me seem old, said the lady, in a smiling face, while looking at Vince
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.