-iera
Interlingua
Etymology
Borrowed from French -ière, Italian -iera, Portuguese -eria/Spanish -era, all ultimately from Latin -ārius.
Pronunciation
- IPA(key): /iˈera/, /ˈjera/
Suffix
The template Template:ia-suffix does not use the parameter(s): 1=nPlease see Module:checkparams for help with this warning.
-iera
- forms nouns from nouns, denoting a container or cover; container
- forms nouns from nouns, denoting an area where something grows or is found; field, patch, mine, quarry
- ris (“rice”) + -iera → risiera (“rice field”)
- carbon (“coal”) + -iera → carboniera (“coal pit”)
- baca (“berry”) + -iera → bachiera (“berry patch”)
Usage notes
- This suffix is not to be confused with -iero (“tree”).
Derived terms
Category Interlingua terms suffixed with -iera not found
References
- Alexander Gode, Hugh E. Blair (1955) Interlingua: A Grammar of the International Language, →ISBN
Italian
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Suffix
-iera f (noun-forming suffix, plural -iere, masculine -iero)
- added to nouns to form other concrete nouns; -er; -or
- cartuccia (“cartridge”) + -iera → cartucciera (“cartridge box”)
- dente (“tooth”) + -iera → dentiera (“dentures”)
- scacchi (“chess”) + -iera → scacchiera (“chessboard”)
Usage notes
Derived terms
Italian terms suffixed with -iera
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.