πππ°π½πΉπΌπ°π½
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *franemanΔ . By surface analysis, πππ°- (fra-) +β π½πΉπΌπ°π½ (niman).
Pronunciation
- IPA(key): /fraΛniman/
Verb
πππ°π½πΉπΌπ°π½ β’ (franiman)
- to receive
- Luke 19:12:
- π΅π°πΈ πΈπ°π½: πΌπ°π½π½π° ππΏπΌπ π²ππ³π°πΊπΏπ½π³π π²π°π²π²πΉπ³π° π»π°π½π³πΉπ πππ°π½πΉπΌπ°π½ ππΉπ πΈπΉπΏπ³π°π½π²π°ππ³πΎπ° πΎπ°π· π²π°π π°π½π³πΉπ³π° ππΉπΊ.
- qaΓΎ ΓΎan: manna sums gΕdakunds gaggida landis franiman sis ΓΎiudangardja jah gawandida sik.
- He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return. (KJV)
- John 14:3:
- πΎπ°π· πΈπ°π½ πΎπ°π±π°πΉ π²π°π²π²π°, πΌπ°π½π πΎπ° πΉπΆπ πΉπ πππ°π³, π°ππππ° π΅πΉπΌπ° πΎπ°π· πππ°π½πΉπΌπ° πΉπΆπ πΉπ π³πΏ πΌπΉπ ππΉπ»π±πΉπ½, π΄πΉ πΈπ°ππ΄πΉ πΉπΌ πΉπΊ, πΈπ°ππΏπ· ππΉπΎπΏπΈ πΎπ°π· πΎπΏπ.
- jah ΓΎan jabai gagga, manwja izwis stad, aftra qima jah franima izwis du mis silbin, ei ΓΎarei im ik, ΓΎaruh sijuΓΎ jah jus.
- And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. (KJV)
- Luke 19:12:
Conjugation
Class 4 strong | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | πππ°π½πΉπΌπ°π½ franiman | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | πππ°π½πΉπΌπ° franima |
πππ°π½π°πΌ franam |
πππ°π½πΉπΌπ°π³π° franimada | |
2nd singular | πππ°π½πΉπΌπΉπ franimis |
πππ°π½π°πΌπ franamt |
πππ°π½πΉπΌπ°πΆπ° franimaza | |
3rd singular | πππ°π½πΉπΌπΉπΈ franimiΓΎ |
πππ°π½π°πΌ franam |
πππ°π½πΉπΌπ°π³π° franimada | |
1st dual | πππ°π½πΉπΌππ franimΕs |
πππ°π½π΄πΌπΏ franΔmu |
β | |
2nd dual | πππ°π½πΉπΌπ°ππ franimats |
πππ°π½π΄πΌπΏππ franΔmuts |
β | |
1st plural | πππ°π½πΉπΌπ°πΌ franimam |
πππ°π½π΄πΌπΏπΌ franΔmum |
πππ°π½πΉπΌπ°π½π³π° franimanda | |
2nd plural | πππ°π½πΉπΌπΉπΈ franimiΓΎ |
πππ°π½π΄πΌπΏπΈ franΔmuΓΎ |
πππ°π½πΉπΌπ°π½π³π° franimanda | |
3rd plural | πππ°π½πΉπΌπ°π½π³ franimand |
πππ°π½π΄πΌπΏπ½ franΔmun |
πππ°π½πΉπΌπ°π½π³π° franimanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | πππ°π½πΉπΌπ°πΏ franimau |
πππ°π½π΄πΌπΎπ°πΏ franΔmjau |
πππ°π½πΉπΌπ°πΉπ³π°πΏ franimaidau | |
2nd singular | πππ°π½πΉπΌπ°πΉπ franimais |
πππ°π½π΄πΌπ΄πΉπ franΔmeis |
πππ°π½πΉπΌπ°πΉπΆπ°πΏ franimaizau | |
3rd singular | πππ°π½πΉπΌπ°πΉ franimai |
πππ°π½π΄πΌπΉ franΔmi |
πππ°π½πΉπΌπ°πΉπ³π°πΏ franimaidau | |
1st dual | πππ°π½πΉπΌπ°πΉπ
π° franimaiwa |
πππ°π½π΄πΌπ΄πΉπ
π° franΔmeiwa |
β | |
2nd dual | πππ°π½πΉπΌπ°πΉππ franimaits |
πππ°π½π΄πΌπ΄πΉππ franΔmeits |
β | |
1st plural | πππ°π½πΉπΌπ°πΉπΌπ° franimaima |
πππ°π½π΄πΌπ΄πΉπΌπ° franΔmeima |
πππ°π½πΉπΌπ°πΉπ½π³π°πΏ franimaindau | |
2nd plural | πππ°π½πΉπΌπ°πΉπΈ franimaiΓΎ |
πππ°π½π΄πΌπ΄πΉπΈ franΔmeiΓΎ |
πππ°π½πΉπΌπ°πΉπ½π³π°πΏ franimaindau | |
3rd plural | πππ°π½πΉπΌπ°πΉπ½π° franimaina |
πππ°π½π΄πΌπ΄πΉπ½π° franΔmeina |
πππ°π½πΉπΌπ°πΉπ½π³π°πΏ franimaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | πππ°π½πΉπΌ franim | |||
3rd singular | πππ°π½πΉπΌπ°π³π°πΏ franimadau | |||
2nd dual | πππ°π½πΉπΌπ°ππ franimats | |||
2nd plural | πππ°π½πΉπΌπΉπΈ franimiΓΎ | |||
3rd plural | πππ°π½πΉπΌπ°π½π³π°πΏ franimandau | |||
Present | Past | |||
Participles | πππ°π½πΉπΌπ°π½π³π franimands |
πππ°π½πΏπΌπ°π½π franumans |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 102
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.