πΏπππ°πΊπΎπ°π½
Gothic
Etymology
From πΏπ- (uf-) +β Proto-Germanic *rakjanΔ (βto stretchβ).
Verb
πΏπππ°πΊπΎπ°π½ β’ (ufrakjan)
- to stretch or reach out
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 8:3:
- πΎπ°π· πΏπππ°πΊπΎπ°π½π³π π·π°π½π³πΏ π°πππ°πΉπππΊ πΉπΌπΌπ° π΅πΉπΈπ°π½π³π: π πΉπ»πΎπ°πΏ, π π°πΉππΈ π·ππ°πΉπ½π! πΎπ°π· ππΏπ½π π·ππ°πΉπ½ π π°ππΈ πΈπ°ππ° πΈππΏππππΉπ»π» πΉπ.
- jah ufrakjands handu attaitΕk imma qiΓΎands: wiljau, wairΓΎ hrains! jah suns hrain warΓΎ ΓΎata ΓΎrutsfill is.
- And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 5:13:
- πΎπ°π· πΏπππ°πΊπΎπ°π½π³π π·π°π½π³πΏ π°πππ°πΉπππΊ πΉπΌπΌπ° π΅πΉπΈπ°π½π³π: π πΉπ»πΎπ°πΏ, π π°πΉππΈ π·ππ°πΉπ½π. πΎπ°π· ππΏπ½π πΈπ°ππ° πΈππΏππππΉπ»π» π°ππ»π°πΉπΈ π°π πΉπΌπΌπ°.
- jah ufrakjands handu attaitΕk imma qiΓΎands: wiljau, wairΓΎ hrains. jah suns ΓΎata ΓΎrutsfill aflaiΓΎ af imma.
- And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 6:10:
- πΎπ°π· πΏπππ°πΉππ°π½π³π π°π»π»π°π½π πΉπ½π π΅π°πΈ π³πΏ πΉπΌπΌπ°: πΏπππ°πΊπ΄πΉ πΈπ π·π°π½π³πΏ πΈπ΄πΉπ½π°. πΈπ°ππΏπ· πΉπ πΏπππ°πΊπΉπ³π°, πΎπ°π· π²π°ππππΈ ππ π·π°π½π³πΏπ πΉπ, ππ π°ππ π΄ ππ π°π½πΈπ°ππ°.
- jah ussaiΖands allans ins qaΓΎ du imma: ufrakei ΓΎΕ handu ΓΎeina. ΓΎaruh is ufrakida, jah gastΕΓΎ sΕ handus is, swaswΔ sΕ anΓΎara.
- And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 1:41:
- πΉπΈ Iπ΄ππΏπ πΉπ½ππ΄πΉπ½π°π½π³π, πΏπππ°πΊπΎπ°π½π³π π·π°π½π³πΏ ππ΄πΉπ½π° π°πππ°πΉπππΊ πΉπΌπΌπ° πΎπ°π· π΅π°πΈ πΉπΌπΌπ°: π πΉπ»πΎπ°πΏ, π π°πΉππΈ π·ππ°πΉπ½π.
- iΓΎ IΔsus infeinands, ufrakjands handu seina attaitΕk imma jah qaΓΎ imma: wiljau, wairΓΎ hrains.
- And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 3:5:
- πΎπ°π· πΏπππ°πΉππ°π½π³π πΉπ½π πΌπΉπΈ πΌππ³π°, π²π°πΏππ πΉπ½ π³π°πΏπ±πΉπΈππ π·π°πΉπππΉπ½π πΉπΆπ΄ π΅π°πΈ π³πΏ πΈπ°πΌπΌπ° πΌπ°π½π½: πΏπππ°πΊπ΄πΉ πΈπ π·π°π½π³πΏ πΈπ΄πΉπ½π°! πΎπ°π· πΏπππ°πΊπΉπ³π°, πΎπ°π· π²π°ππππΈ π°ππππ° ππ π·π°π½π³πΏπ πΉπ.
- jah ussaiΖands ins miΓΎ mΕda, gaurs in daubiΓΎΕs hairtins izΔ qaΓΎ du ΓΎamma mann: ufrakei ΓΎΕ handu ΓΎeina! jah ufrakida, jah gastΕΓΎ aftra sΕ handus is.
- And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Corinthians 7:18:
- π±πΉπΌπ°πΉππ°π½π π²π°π»π°πΈππ³π° π π°ππΈ ππ°π, π½πΉ πΏπππ°πΊπΎπ°πΉ; πΌπΉπΈ ππ°πΏππ°ππΉπ»π»πΎπ° π²π°π»π°πΈππΈπ π π°ππΈ ππ°π, π½πΉ π±πΉπΌπ°πΉππ°πΉ.
- bimaitans galaΓΎΕda warΓΎ Ζas, ni ufrakjai; miΓΎ faurafillja galaΓΎΕΓΎs warΓΎ Ζas, ni bimaitai.
- Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 8:3:
Conjugation
Class 1 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | πΏπππ°πΊπΎπ°π½ ufrakjan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | πΏπππ°πΊπΎπ° ufrakja |
πΏπππ°πΊπΉπ³π° ufrakida |
πΏπππ°πΊπΎπ°π³π° ufrakjada | |
2nd singular | πΏπππ°πΊπ΄πΉπ ufrakeis |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π ufrakidΔs |
πΏπππ°πΊπΎπ°πΆπ° ufrakjaza | |
3rd singular | πΏπππ°πΊπ΄πΉπΈ ufrakeiΓΎ |
πΏπππ°πΊπΉπ³π° ufrakida |
πΏπππ°πΊπΎπ°π³π° ufrakjada | |
1st dual | πΏπππ°πΊπΎππ ufrakjΕs |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³πΏ ufrakidΔdu |
β | |
2nd dual | πΏπππ°πΊπΎπ°ππ ufrakjats |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³πΏππ ufrakidΔduts |
β | |
1st plural | πΏπππ°πΊπΎπ°πΌ ufrakjam |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³πΏπΌ ufrakidΔdum |
πΏπππ°πΊπΎπ°π½π³π° ufrakjanda | |
2nd plural | πΏπππ°πΊπ΄πΉπΈ ufrakeiΓΎ |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³πΏπΈ ufrakidΔduΓΎ |
πΏπππ°πΊπΎπ°π½π³π° ufrakjanda | |
3rd plural | πΏπππ°πΊπΎπ°π½π³ ufrakjand |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³πΏπ½ ufrakidΔdun |
πΏπππ°πΊπΎπ°π½π³π° ufrakjanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | πΏπππ°πΊπΎπ°πΏ ufrakjau |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³πΎπ°πΏ ufrakidΔdjau |
πΏπππ°πΊπΎπ°πΉπ³π°πΏ ufrakjaidau | |
2nd singular | πΏπππ°πΊπΎπ°πΉπ ufrakjais |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³π΄πΉπ ufrakidΔdeis |
πΏπππ°πΊπΎπ°πΉπΆπ°πΏ ufrakjaizau | |
3rd singular | πΏπππ°πΊπΎπ°πΉ ufrakjai |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³πΉ ufrakidΔdi |
πΏπππ°πΊπΎπ°πΉπ³π°πΏ ufrakjaidau | |
1st dual | πΏπππ°πΊπΎπ°πΉπ
π° ufrakjaiwa |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³π΄πΉπ
π° ufrakidΔdeiwa |
β | |
2nd dual | πΏπππ°πΊπΎπ°πΉππ ufrakjaits |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³π΄πΉππ ufrakidΔdeits |
β | |
1st plural | πΏπππ°πΊπΎπ°πΉπΌπ° ufrakjaima |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³π΄πΉπΌπ° ufrakidΔdeima |
πΏπππ°πΊπΎπ°πΉπ½π³π°πΏ ufrakjaindau | |
2nd plural | πΏπππ°πΊπΎπ°πΉπΈ ufrakjaiΓΎ |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³π΄πΉπΈ ufrakidΔdeiΓΎ |
πΏπππ°πΊπΎπ°πΉπ½π³π°πΏ ufrakjaindau | |
3rd plural | πΏπππ°πΊπΎπ°πΉπ½π° ufrakjaina |
πΏπππ°πΊπΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π° ufrakidΔdeina |
πΏπππ°πΊπΎπ°πΉπ½π³π°πΏ ufrakjaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | πΏπππ°πΊπ΄πΉ ufrakei | |||
3rd singular | πΏπππ°πΊπΎπ°π³π°πΏ ufrakjadau | |||
2nd dual | πΏπππ°πΊπΎπ°ππ ufrakjats | |||
2nd plural | πΏπππ°πΊπ΄πΉπΈ ufrakeiΓΎ | |||
3rd plural | πΏπππ°πΊπΎπ°π½π³π°πΏ ufrakjandau | |||
Present | Past | |||
Participles | πΏπππ°πΊπΎπ°π½π³π ufrakjands |
πΏπππ°πΊπΉπΈπ ufrakiΓΎs |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.