πŒΌπŒ°π‚πŒΊπŒ°

Gothic

Etymology

From Proto-Germanic *markō.

Noun

πŒΌπŒ°π‚πŒΊπŒ° β€’ (marka) f

  1. border, region, coast
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 8:34:
      𐌾𐌰𐌷 πƒπŒ°πŒΉ, 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐍃𐍉 πŒ±πŒ°πŒΏπ‚πŒ²πƒ πŒΏπƒπŒΉπŒ³πŒ³πŒΎπŒ° π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ° IπŒ΄πƒπŒΏ, 𐌾𐌰𐌷 πŒ²πŒ°πƒπŒ°πŒΉπˆπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ 𐌹𐌽𐌰 𐌱𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌴𐌹 πŒΏπƒπŒ»πŒΉπŒΈπŒΉ πŒ·πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°π‚ πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πƒ 𐌹𐌢𐌴.
      jah sai, alla sō baurgs usiddja wiΓΎra IΔ“su, jah gasaiΖ•andans ina bΔ“dun ei usliΓΎi hindar markōs izΔ“.
      And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 5:17:
      𐌾𐌰𐌷 𐌳𐌿𐌲𐌿𐌽𐌽𐌿𐌽 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽 𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽 πŒ·πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°π‚ πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πƒ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½π‰πƒ.
      jah dugunnun bidjan ina galeiþan hindar markōs seinōs.
      And they began to pray him to depart out of their coasts. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 7:24:
      𐌾𐌰𐌷 πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒΈπ‚π‰ πŒΏπƒπƒπ„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌽 πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πƒ Tπ…π‚πŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 SπŒ΄πŒΉπŒ³π‰πŒ½πŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 πŒ²πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΈπŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌹𐌽 πŒ²πŒ°π‚πŒ³ 𐌽𐌹 π…πŒΉπŒ»πŒ³πŒ° π…πŒΉπ„πŒ°πŒ½ 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 πŒΌπŒ°πŒ·π„πŒ° 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌲𐌽𐌾𐌰𐌽.
      jah jainΓΎrō usstandands galaiΓΎ in markōs TwrΔ“ jah SeidōnΔ“ jah galeiΓΎands in gard ni wilda witan mannan jah ni mahta galaugnjan.
      And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 7:31:
      𐌾𐌰𐌷 πŒ°π†π„π‚πŒ° πŒ²πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΈπŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒ°π† πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πŒΌ Tπ…π‚πŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 SπŒ΄πŒΉπŒ³π‰πŒ½πŒ΄ 𐌡𐌰𐌼 πŒ°π„ πŒΌπŒ°π‚πŒ΄πŒΉπŒ½ G𐌰𐌻𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹𐌴 𐌼𐌹𐌸 π„π…πŒ΄πŒΉπŒ·πŒ½πŒ°πŒΉπŒΌ πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πŒΌ DπŒ°πŒΉπŒΊπŒ°π€πŒ°πŒΏπŒ»πŒ°πŒΉπ‰πƒ.
      jah aftra galeiΓΎands af markōm TwrΔ“ jah SeidōnΔ“ qam at marein GaleilaiΔ“ miΓΎ tweihnaim markōm Daikapaulaiōs.
      And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 10:1:
      𐌾𐌰𐌷 πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒΈπ‚π‰ πŒΏπƒπƒπ„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌡𐌰𐌼 𐌹𐌽 πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πŒΌ IπŒΏπŒ³πŒ°πŒΉπŒ°πƒ πŒ·πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°π‚ IπŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒ°πŒ½πŒ°πŒΏ; 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌡𐌴𐌼𐌿𐌽 πƒπŒΉπŒΊ πŒ°π†π„π‚πŒ° πŒΌπŒ°πŒ½πŒ°πŒ²πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰, 𐌾𐌰𐌷, πƒπ…πŒ΄ πŒ±πŒΉπŒΏπŒ·π„πƒ π…πŒ°πƒ, πŒ°π†π„π‚πŒ° πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΉπŒ³πŒ° πŒΉπŒ½πƒ.
      jah jainΓΎrō usstandands qam in markōm Iudaias hindar Iaurdanau; jah gaqΔ“mun sik aftra manageins du imma, jah, swΔ“ biuhts was, aftra laisida ins.
      And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again. (KJV)

Declension

Feminine ō-stem
Singular Plural
Nominative πŒΌπŒ°π‚πŒΊπŒ°
marka
πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πƒ
markōs
Vocative πŒΌπŒ°π‚πŒΊπŒ°
marka
πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πƒ
markōs
Accusative πŒΌπŒ°π‚πŒΊπŒ°
marka
πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πƒ
markōs
Genitive πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πƒ
markōs
πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰
markō
Dative πŒΌπŒ°π‚πŒΊπŒ°πŒΉ
markai
πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πŒΌ
markōm

Derived terms

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.