πΈπ π°π·π°π½
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *ΓΎwahanΔ ; cognate with Old English ΓΎwΔan and Old Norse ΓΎvΓ‘.
Pronunciation
- IPA(key): /ΛΞΈwahan/
Verb
πΈπ π°π·π°π½ β’ (ΓΎwahan)
- (transitive) to wash
- Matthew 6:17:
- πΉπΈ πΈπΏ ππ°πππ°π½π³π ππ°π»π±π π·π°πΏπ±πΉπΈ πΈπ΄πΉπ½ πΎπ°π· π»πΏπ³πΎπ° πΈπ΄πΉπ½π° πΈπ π°π·
- iΓΎ ΓΎu fastands salbΕ haubiΓΎ ΓΎein jah ludja ΓΎeina ΓΎwah
- But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face (KJV)
- Mark 7:3:
- πΉπΈ ππ°ππ΄πΉππ°πΉπ΄πΉπ πΎπ°π· π°π»π»π°πΉ πΉπΏπ³π°πΉπ΄πΉπ, π½πΉπ±π° πΏπππ° πΈπ π°π·π°π½π³ π·π°π½π³πΏπ½π, π½πΉ πΌπ°ππΎπ°π½π³, π·π°π±π°π½π³π°π½π π°π½π°ππΉπ»π· πΈπΉπΆπ΄ ππΉπ½πΉπππ°π½π΄
- iΓΎ fareisaieis jah allai iudaieis, niba ufta ΓΎwahand handuns, ni matjand, habandans anafilh ΓΎizΔ sinistanΔ
- For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders (KJV)
- John 13:14:
- πΎπ°π±π°πΉ π½πΏ β¨πΉπΊβ© πΏππΈπ ππ· πΉπΆπ πΉπ ππππΏπ½π, πππ°πΏπΎπ° πΎπ°π· π»π°πΉππ°ππ΄πΉπ, πΎπ°π· πΎπΏπ ππΊπΏπ»πΏπΈ πΉπΆπ πΉπ πΌπΉπππ πΈπ π°π·π°π½ ππππΏπ½π.
- jabai nu β¨ikβ© usΓΎwΕh izwis fΕtuns, frauja jah laisareis, jah jus skuluΓΎ izwis missΕ ΓΎwahan fΕtuns.
- If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. (KJV)
- 1 Timothy 5:10:
- πΉπ½ π π°πΏππππ π°πΌ π²ππ³π°πΉπΌ π π΄πΉππ ππ³πΉπΈπ° π·π°π±π°π½π³π΄πΉ, πΎπ°π· π±π°ππ½π° πππ³πΉπ³π΄π³πΉ, πΎπ°π· π²π°πππΉπ½π π°π½π³π½π΄πΌπΉ, πΎπ°π· π π΄πΉπ·π°πΉπΌ ππππΏπ½π πΈπ ππ·πΉ, πΎπ°π· π°π²π»ππ½π π πΉπ½π½π°π½π³π°πΌ π°π½π³π±π°π·ππΉπ³π΄π³πΉ, πΎπ°π· π°π»π»π°πΌπΌπ° π π°πΏππππ π΄ π²ππ³π°πΉπΆπ΄ π°ππ°ππ»π°πΉπππΉπ³π΄π³πΉ.
- in waurstwam gΕdaim weitwΕdiΓΎa habandei, jah barna fΕdidΔdi, jah gastins andnΔmi, jah weihaim fΕtuns ΓΎwΕhi, jah aglΕns winnandam andbahtidΔdi, jah allamma waurstwΔ gΕdaizΔ afarlaistidΔdi.
- Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work. (KJV)
- Matthew 6:17:
- (intransitive) to wash
- John 9:7a:
- πΎπ°π· π΅π°πΈ π³πΏ πΉπΌπΌπ°: π²π°π²π² πΈπ π°π·π°π½ πΉπ½ ππ πΏπΌππ» ππΉπ»ππ°πΌπΉπ, πΈπ°ππ΄πΉ π²π°ππΊπ΄πΉππΎπ°π³π° πΉπ½ππ°π½π³πΉπΈπ.
- jah qaΓΎ du imma: gagg ΓΎwahan in swumsl silΕamis, ΓΎatei gaskeirjada insandiΓΎs.
- And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, which is by interpretation, Sent. (KJV)
- John 9:7a:
Conjugation
Class 6 strong | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | πΈπ
π°π·π°π½ ΓΎwahan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | πΈπ
π°π·π° ΓΎwaha |
πΈπ
ππ· ΓΎwΕh |
πΈπ
π°π·π°π³π° ΓΎwahada | |
2nd singular | πΈπ
π°π·πΉπ ΓΎwahis |
πΈπ
ππ·π ΓΎwΕht |
πΈπ
π°π·π°πΆπ° ΓΎwahaza | |
3rd singular | πΈπ
π°π·πΉπΈ ΓΎwahiΓΎ |
πΈπ
ππ· ΓΎwΕh |
πΈπ
π°π·π°π³π° ΓΎwahada | |
1st dual | πΈπ
π°π·ππ ΓΎwahΕs |
πΈπ
ππ·πΏ ΓΎwΕhu |
β | |
2nd dual | πΈπ
π°π·π°ππ ΓΎwahats |
πΈπ
ππ·πΏππ ΓΎwΕhuts |
β | |
1st plural | πΈπ
π°π·π°πΌ ΓΎwaham |
πΈπ
ππ·πΏπΌ ΓΎwΕhum |
πΈπ
π°π·π°π½π³π° ΓΎwahanda | |
2nd plural | πΈπ
π°π·πΉπΈ ΓΎwahiΓΎ |
πΈπ
ππ·πΏπΈ ΓΎwΕhuΓΎ |
πΈπ
π°π·π°π½π³π° ΓΎwahanda | |
3rd plural | πΈπ
π°π·π°π½π³ ΓΎwahand |
πΈπ
ππ·πΏπ½ ΓΎwΕhun |
πΈπ
π°π·π°π½π³π° ΓΎwahanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | πΈπ
π°π·π°πΏ ΓΎwahau |
πΈπ
ππ·πΎπ°πΏ ΓΎwΕhjau |
πΈπ
π°π·π°πΉπ³π°πΏ ΓΎwahaidau | |
2nd singular | πΈπ
π°π·π°πΉπ ΓΎwahais |
πΈπ
ππ·π΄πΉπ ΓΎwΕheis |
πΈπ
π°π·π°πΉπΆπ°πΏ ΓΎwahaizau | |
3rd singular | πΈπ
π°π·π°πΉ ΓΎwahai |
πΈπ
ππ·πΉ ΓΎwΕhi |
πΈπ
π°π·π°πΉπ³π°πΏ ΓΎwahaidau | |
1st dual | πΈπ
π°π·π°πΉπ
π° ΓΎwahaiwa |
πΈπ
ππ·π΄πΉπ
π° ΓΎwΕheiwa |
β | |
2nd dual | πΈπ
π°π·π°πΉππ ΓΎwahaits |
πΈπ
ππ·π΄πΉππ ΓΎwΕheits |
β | |
1st plural | πΈπ
π°π·π°πΉπΌπ° ΓΎwahaima |
πΈπ
ππ·π΄πΉπΌπ° ΓΎwΕheima |
πΈπ
π°π·π°πΉπ½π³π°πΏ ΓΎwahaindau | |
2nd plural | πΈπ
π°π·π°πΉπΈ ΓΎwahaiΓΎ |
πΈπ
ππ·π΄πΉπΈ ΓΎwΕheiΓΎ |
πΈπ
π°π·π°πΉπ½π³π°πΏ ΓΎwahaindau | |
3rd plural | πΈπ
π°π·π°πΉπ½π° ΓΎwahaina |
πΈπ
ππ·π΄πΉπ½π° ΓΎwΕheina |
πΈπ
π°π·π°πΉπ½π³π°πΏ ΓΎwahaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | πΈπ
π°π· ΓΎwah | |||
3rd singular | πΈπ
π°π·π°π³π°πΏ ΓΎwahadau | |||
2nd dual | πΈπ
π°π·π°ππ ΓΎwahats | |||
2nd plural | πΈπ
π°π·πΉπΈ ΓΎwahiΓΎ | |||
3rd plural | πΈπ
π°π·π°π½π³π°πΏ ΓΎwahandau | |||
Present | Past | |||
Participles | πΈπ
π°π·π°π½π³π ΓΎwahands |
πΈπ
π°π·π°π½π ΓΎwahans |
Derived terms
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 152
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.