π°ππ°π²πΉπΈπ
Gothic
Participle
π°ππ°π²πΉπΈπ β’ (afagiΓΎs)
- past participle of π°ππ°π²πΎπ°π½ (afagjan)
Declension
A-stem | |||
---|---|---|---|
Strong (indefinite) inflection | |||
Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | π°ππ°π²πΉπΈπ afagiΓΎs |
π°ππ°π²πΉπ³π° afagida |
π°ππ°π²πΉπΈ, π°ππ°π²πΉπ³π°ππ° afagiΓΎ, afagidata |
Accusative | π°ππ°π²πΉπ³π°π½π° afagidana |
π°ππ°π²πΉπ³π° afagida |
π°ππ°π²πΉπΈ, π°ππ°π²πΉπ³π°ππ° afagiΓΎ, afagidata |
Genitive | π°ππ°π²πΉπ³πΉπ afagidis |
π°ππ°π²πΉπ³π°πΉπΆππ afagidaizΕs |
π°ππ°π²πΉπ³πΉπ afagidis |
Dative | π°ππ°π²πΉπ³π°πΌπΌπ° afagidamma |
π°ππ°π²πΉπ³π°πΉ afagidai |
π°ππ°π²πΉπ³π°πΌπΌπ° afagidamma |
Plural | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | π°ππ°π²πΉπ³π°πΉ afagidai |
π°ππ°π²πΉπ³ππ afagidΕs |
π°ππ°π²πΉπ³π° afagida |
Accusative | π°ππ°π²πΉπ³π°π½π afagidans |
π°ππ°π²πΉπ³ππ afagidΕs |
π°ππ°π²πΉπ³π° afagida |
Genitive | π°ππ°π²πΉπ³π°πΉπΆπ΄ afagidaizΔ |
π°ππ°π²πΉπ³π°πΉπΆπ afagidaizΕ |
π°ππ°π²πΉπ³π°πΉπΆπ΄ afagidaizΔ |
Dative | π°ππ°π²πΉπ³π°πΉπΌ afagidaim |
π°ππ°π²πΉπ³π°πΉπΌ afagidaim |
π°ππ°π²πΉπ³π°πΉπΌ afagidaim |
Weak (definite) inflection | |||
Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | π°ππ°π²πΉπ³π° afagida |
π°ππ°π²πΉπ³π afagidΕ |
π°ππ°π²πΉπ³π afagidΕ |
Accusative | π°ππ°π²πΉπ³π°π½ afagidan |
π°ππ°π²πΉπ³ππ½ afagidΕn |
π°ππ°π²πΉπ³π afagidΕ |
Genitive | π°ππ°π²πΉπ³πΉπ½π afagidins |
π°ππ°π²πΉπ³ππ½π afagidΕns |
π°ππ°π²πΉπ³πΉπ½π afagidins |
Dative | π°ππ°π²πΉπ³πΉπ½ afagidin |
π°ππ°π²πΉπ³ππ½ afagidΕn |
π°ππ°π²πΉπ³πΉπ½ afagidin |
Plural | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | π°ππ°π²πΉπ³π°π½π afagidans |
π°ππ°π²πΉπ³ππ½π afagidΕns |
π°ππ°π²πΉπ³ππ½π° afagidΕna |
Accusative | π°ππ°π²πΉπ³π°π½π afagidans |
π°ππ°π²πΉπ³ππ½π afagidΕns |
π°ππ°π²πΉπ³ππ½π° afagidΕna |
Genitive | π°ππ°π²πΉπ³π°π½π΄ afagidanΔ |
π°ππ°π²πΉπ³ππ½π afagidΕnΕ |
π°ππ°π²πΉπ³π°π½π΄ afagidanΔ |
Dative | π°ππ°π²πΉπ³π°πΌ afagidam |
π°ππ°π²πΉπ³ππΌ afagidΕm |
π°ππ°π²πΉπ³π°πΌ afagidam |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.