화룡점정

Korean

Etymology

Sino-Korean word from 畵龍點睛 (to draw dragons and dot in the eyes). See Chinese 畫龍點睛画龙点睛 (huàlóngdiǎnjīng) for more.

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈɸwa̠(ː)ɾjoŋd͡ʑʌ̹md͡ʑʌ̹ŋ]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?hwaryongjeomjeong
Revised Romanization (translit.)?hwalyongjeomjeong
McCune–Reischauer?hwaryongjŏmjŏng
Yale Romanization?hwālyongcemceng

Noun

화룡점정 • (hwaryongjeomjeong) (hanja 畵龍點睛)

  1. (four-character idiom from Classical Chinese) finishing touch; coup de grâce
    승전 노장 50 전장 인생 화룡점정 이었다.
    Geu seungjeon-eun nojang-ui osimnyeon jeonjang insaeng-ui hwaryongjeomjeong gyeog-ieotda.
    That victory was like the coup de grâce of the old general's fifty years of battlefield life.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.