아는 것이 탈
Korean
Usage notes
- Korean usage takes it that inaccurate, incomplete, or partial knowledge may well give way to agony, hence better to be ignorant, without any irony.[1]
Alternative forms
- 아는 게 탈 (aneun ge tal)
Synonyms
- 아는 것이 병 (aneun geosi byeong)[2] Literally, "Knowledge is evil."
- 모르는 것이 약 (moreuneun geosi yak)[3] Literally, "Ignorance is bliss."
- 모르면 약이요 아는 게 병 (moreumyeon yagiyo aneun ge byeong)[4] Literally, "Ignorance is bliss; knowledge is evil."
- 식자우환(識字憂患)[5] Literally, "Knowledge is evil."
- 무지각 상팔자(無知覺 上八字)[6] Literally, "Ignorance is bliss."
References
- "정확하지 못하거나 분명하지 않은 지식은 오히려 걱정거리가 될 수 있음을 이르는 말." 네이버 국어사전. http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=25185300
- 네이버 국어사전. http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=25185300
- 엣센스 한영사전, 민중서림, 서울, 1986. p. 623. "Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise."
- 뉴에이스 국어사전, 금성교과서, 서울, 1987. p. 623.
- 뉴에이스 국어사전, 금성교과서, 서울, 1987. p. 1173.
- 뉴에이스 국어사전, 금성교과서, 서울, 1987. p. 657.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.