送り仮名
Japanese
Kanji in this term | ||
---|---|---|
送 | 仮 | 名 |
おく Grade: 3 |
か > が Grade: 5 |
な Grade: 1 |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
送り假名 (kyūjitai) 送りがな 送仮名 |
Etymology
Compound of 送り (okuri, “sending”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 送る (okuru, “to send”), from the sense of sending something afterward or adding something on the end) + 仮名 (kana, “kana”, the Japanese syllabary characters).[1][2][3] The kana changes to gana as an instance of rendaku (連濁).
First cited to a text from 1477.[1]
Noun
送り仮名 • (okurigana)
- [1477] (orthography) okurigana: the kana that records inflectional endings (after the root of a kunyomi is applied to a kanji)
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.