血本無歸
Chinese
hard
-
earned
savings
or
capital
not have
to go back; to return
trad.
(
血本無歸
)
血本
無
歸
simp.
(
血本无归
)
血本
无
归
Pronunciation
Mandarin
(
Pinyin
)
:
xuèběnwúguī
,
xuěběnwúguī
,
xiěběnwúguī
(
Zhuyin
)
:
ㄒㄩㄝˋ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ, ㄒㄩㄝˇ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ, ㄒㄧㄝˇ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ
Cantonese
(
Jyutping
)
:
hyut
3
bun
2
mou
4
gwai
1
Southern Min
(
Hokkien
,
POJ
)
:
hiat-pún-bô-kui
Mandarin
(
Standard Chinese
, standard in
Mainland
)
+
Hanyu Pinyin
:
xuèběnwúguī
Zhuyin
:
ㄒㄩㄝˋ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ
Tongyong Pinyin
:
syuèběnwúguei
Wade–Giles
:
hsüeh
4
-pên
3
-wu
2
-kuei
1
Yale
:
sywè-běn-wú-gwēi
Gwoyeu Romatzyh
:
shiuehbeenwuguei
Palladius
:
сюэбэньугуй
(sjuebɛnʹuguj)
Sinological IPA
(key)
:
/ɕy̯ɛ⁵¹ pən²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵/
(
Standard Chinese
, variant in
Mainland
)
+
Hanyu Pinyin
:
xuěběnwúguī
[Phonetic:
xué
běnwúguī]
Zhuyin
:
ㄒㄩㄝˇ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ
Tongyong Pinyin
:
syuěběnwúguei
Wade–Giles
:
hsüeh
3
-pên
3
-wu
2
-kuei
1
Yale
:
sywě-běn-wú-gwēi
Gwoyeu Romatzyh
:
sheuebeenwuguei
Palladius
:
сюэбэньугуй
(sjuebɛnʹuguj)
Sinological IPA
(key)
:
/ɕy̯ɛ²¹⁴⁻³⁵ pən²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵/
(
Standard Chinese
, standard in
Taiwan
; colloquial in
Mainland
)
+
Hanyu Pinyin
:
xiěběnwúguī
[Phonetic:
xié
běnwúguī]
Zhuyin
:
ㄒㄧㄝˇ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ
Tongyong Pinyin
:
siěběnwúguei
Wade–Giles
:
hsieh
3
-pên
3
-wu
2
-kuei
1
Yale
:
syě-běn-wú-gwēi
Gwoyeu Romatzyh
:
shieebeenwuguei
Palladius
:
себэньугуй
(sebɛnʹuguj)
Sinological IPA
(key)
:
/ɕi̯ɛ²¹⁴⁻³⁵ pən²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵/
Cantonese
(
Standard Cantonese
,
Guangzhou
–
Hong Kong
)
+
Jyutping
:
hyut
3
bun
2
mou
4
gwai
1
Yale
:
hyut bún mòuh gw
ā
i
Cantonese Pinyin
:
hyt
8
bun
2
mou
4
gwai
1
Guangdong Romanization
:
hüd
3
bun
2
mou
4
guei
1
Sinological IPA
(
key
)
:
/hyːt̚³ puːn³⁵ mou̯
²¹
kʷɐi̯
⁵⁵
/
Southern Min
(
Hokkien
)
Pe̍h-ōe-jī
:
hiat-pún-bô-kui
Tâi-lô
:
hiat-pún-bô-kui
Phofsit Daibuun
:
hiatpwnboi'kuy
IPA (
Xiamen
)
:
/hiɛt̚³²⁻⁴ pun⁵³⁻⁴⁴ bo²⁴⁻²² kui⁴⁴/
IPA (
Quanzhou
)
:
/hiɛt̚⁵⁻²⁴ pun⁵⁵⁴⁻²⁴ bo²⁴⁻²² kui³³/
IPA (
Zhangzhou
)
:
/hiɛt̚³²⁻⁵ pun⁵³⁻⁴⁴ bo¹³⁻²² kui⁴⁴/
IPA (
Taipei
)
:
/hiɛt̚³²⁻⁴ pun⁵³⁻⁴⁴ bo²⁴⁻¹¹ kui⁴⁴/
IPA (
Kaohsiung
)
:
/hiɛt̚³²⁻⁴ pun⁴¹⁻⁴⁴ bɤ²³⁻³³ kui⁴⁴/
Idiom
血本無歸
to
lose one's shirt
; to
lose
all of one's
savings
This article is issued from
Wiktionary
. The text is licensed under
Creative Commons - Attribution - Sharealike
. Additional terms may apply for the media files.