蔑む

Japanese

Kanji in this term
さげす
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling
貶む

Etymology

Originally a compound of () (sage, (れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb ()げる (sageru)) + () (sumu, verbification of (すみ) (sumi, ink)).[1]

Pronunciation

  • (Tokyo) げす [sàgésúꜜmù] (Nakadaka – [3])[1]
  • IPA(key): [sa̠ɡe̞sɨᵝmɯ̟ᵝ]

Verb

(さげす) • (sagesumu) transitive godan (stem (さげす) (sagesumi), past (さげす)んだ (sagesunda))

  1. scorn, despise
    ()なりを()ただけで(ひと)(さげす)のはよくない。
    Minari o mita dake de hito o sagesumu no wa yokunai.
    It's not good to despise someone just because of their clothing.

Conjugation

References

  1. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.