結婚指輪

Japanese

Kanji in this term
けつ > けっ
Grade: 4
こん
Grade: S
ゆび
Grade: 3

Grade: 4
kan’on on’yomi kun’yomi

Etymology

Compound of 結婚 (kekkon, marriage) + 指輪 (yubiwa, (finger) ring).[1][2][3]

First cited to 1948.[1] Wedding rings were not part of Japanese tradition prior to closer contact with European-based cultures, with the practice and the term only becoming more common with greater US cultural influence during the post-war period.

Pronunciation

  • (Tokyo) っこんゆびわ [kèkkóń yúꜜbìwà] (Nakadaka – [5])[3]
  • IPA(key): [ke̞k̚kõ̞ɰ̃ jɯ̟ᵝbʲiɰᵝa̠]

Noun

(けっ)(こん)(ゆび)() • (kekkon yubiwa) 

  1. [1948] a wedding ring

References

  1. Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.