無事獻殷勤,非奸即盜

Chinese

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): wúshìxiànyīnqín, fēijiānjídào
    (Zhuyin): ㄨˊ ㄕˋ ㄒㄧㄢˋ ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ , ㄈㄟ ㄐㄧㄢ ㄐㄧˊ ㄉㄠˋ
  • Cantonese (Jyutping): mou5 si6 hin3 jan1 kan4, fei1 gan1 zik1 dou6

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: wúshìxiànyīnqín, fēijiānjídào
      • Zhuyin: ㄨˊ ㄕˋ ㄒㄧㄢˋ ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ , ㄈㄟ ㄐㄧㄢ ㄐㄧˊ ㄉㄠˋ
      • Tongyong Pinyin: wúshìhsiànyincín, feijianjídào
      • Wade–Giles: wu2-shih4-hsien4-yin1-chʻin2, fei1-chien1-chi2-tao4
      • Yale: wú-shr̀-syàn-yīn-chín-, fēi-jyān-jí-dàu
      • Gwoyeu Romatzyh: wushyhshianninchyn, feijianjyidaw
      • Palladius: ушисяньиньцинь, фэйцзяньцзидао (ušisjanʹinʹcinʹ, fɛjczjanʹczidao)
      • Sinological IPA (key): /u³⁵ ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ɛn⁵¹ in⁵⁵ t͡ɕʰin³⁵⁻⁵⁵ feɪ̯⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ t͡ɕi³⁵⁻⁵⁵ tɑʊ̯⁵¹/
  • Cantonese

Proverb

無事獻殷勤,非奸即盜

  1. one who offers unsolicited hospitality must be harboring evil intentions
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.