清明穀雨,寒死虎母

Chinese

Qingming Guyu cold; poor; to tremble
 
to die; impassable; uncrossable
to die; impassable; uncrossable; inflexible; rigid
tigress; shrewish woman
trad. (清明穀雨,寒死虎母) 清明 穀雨 虎母
simp. (清明谷雨,寒死虎母) 清明 谷雨 虎母
Literally: “Qingming and Guyu makes the tigress die of cold”.

Pronunciation

  • Southern Min (Hokkien, POJ): chhiⁿ-miâ-kok-ú,kôaⁿ-sí-hó͘-bú / chhuiⁿ-miâ-kok-ú,kôaⁿ-sí-hó͘-bú / chheⁿ-miâ-kok-í,kôaⁿ-sí-hó͘-bó / chheng-bêng-kok-ú,kôaⁿ-sí-hó͘-bú

  • Southern Min
    • (Hokkien: Xiamen)
      • Pe̍h-ōe-jī: chhiⁿ-miâ-kok-ú,kôaⁿ-sí-hó͘-bú
      • Tâi-lô: tshinn-miâ-kok-ú,kuânn-sí-hóo-bú
      • IPA (Xiamen): /t͡ɕʰĩ⁴⁴⁻²² miã²⁴⁻²² kɔk̚³²⁻⁴ u⁵³ kuã²⁴⁻²² ɕi⁵³⁻⁴⁴ hɔ⁵³⁻⁴⁴ bu⁵³/
    • (Hokkien: Quanzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: chhuiⁿ-miâ-kok-ú,kôaⁿ-sí-hó͘-bú
      • Tâi-lô: tshuinn-miâ-kok-ú,kuânn-sí-hóo-bú
      • IPA (Quanzhou): /t͡sʰuĩ³³ miã²⁴⁻²² kɔk̚⁵⁻²⁴ u⁵⁵⁴ kuã²⁴⁻²² ɕi⁵⁵⁴⁻²⁴ hɔ⁵⁵⁴⁻²⁴ bu⁵⁵⁴/
    • (Hokkien: Zhangzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: chheⁿ-miâ-kok-í,kôaⁿ-sí-hó͘-bó
      • Tâi-lô: tshenn-miâ-kok-í,kuânn-sí-hóo-bó
      • IPA (Zhangzhou): /t͡sʰɛ̃⁴⁴⁻²² miã¹³⁻²² kɔk̚³²⁻⁵ i⁵³ kuã¹³⁻²² ɕi⁵³⁻⁴⁴ hɔ⁵³⁻⁴⁴ bo⁵³/
    • (Hokkien: Quanzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: chheng-bêng-kok-ú,kôaⁿ-sí-hó͘-bú
      • Tâi-lô: tshing-bîng-kok-ú,kuânn-sí-hóo-bú
      • IPA (Quanzhou): /t͡ɕʰiɪŋ³³ biɪŋ²⁴⁻²² kɔk̚⁵⁻²⁴ u⁵⁵⁴ kuã²⁴⁻²² ɕi⁵⁵⁴⁻²⁴ hɔ⁵⁵⁴⁻²⁴ bu⁵⁵⁴/

Idiom

清明穀雨,寒死虎母

  1. (Hokkien) the late spring solar terms of Qingming and Guyu are still cold so one must still wear thick clothes to avoid getting sick

Synonyms

  • (Hokkien) 清明穀雨,寒死老鼠清明谷雨,寒死老鼠
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.