枵雞無惜箠,枵人無惜面皮
Chinese
empty; hollow of a tree | fowl; chicken | flog; whip | empty; hollow of a tree | man; person; people | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (枵雞無惜箠,枵人無惜面皮/枵鷄無惜箠,枵人無惜面皮) | 枵 | 雞/鷄 | 無惜 | 箠 | , | 枵 | 人 | 無惜 | 面皮 | |
simp. (枵鸡无惜箠,枵人无惜面皮) | 枵 | 鸡 | 无惜 | 箠 | , | 枵 | 人 | 无惜 | 面皮 | |
alternative forms | 枵雞無惜箠,枵儂無惜面皮/枵鸡无惜棰,枵侬无惜面皮 | |||||||||
Literally: “a hungry chicken does not begrudge the bamboo rod, a hungry person does not begrudge one's sense of shame”. |
Pronunciation
Idiom
枵雞無惜箠,枵人無惜面皮
Synonyms
- (Hokkien) 枵雞無惜箠,枵人無顧面皮/枵鸡无惜棰,枵人无顾面皮
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.