U+5A09, 娉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5A09

[U+5A08]
CJK Unified Ideographs
[U+5A0A]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 38, +7, 10 strokes, cangjie input 女中田尸 (VLWS), four-corner 45427, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 261, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 6282
  • Dae Jaweon: page 528, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1051, character 10
  • Unihan data for U+5A09

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms 𪦁

Glyph origin

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (2)
Final () (121)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter phjiengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰiᴇŋH/
Pan
Wuyun
/pʰiɛŋH/
Shao
Rongfen
/pʰiæŋH/
Edwin
Pulleyblank
/pʰiajŋH/
Li
Rong
/pʰiɛŋH/
Wang
Li
/pʰĭɛŋH/
Bernard
Karlgren
/pʰi̯ɛŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
pìng
Expected
Cantonese
Reflex
ping3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
pìn
Middle
Chinese
‹ phjiengH ›
Old
Chinese
/*p.[r̥]eŋ-s/
English inquire about (marriage)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9808
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰleŋs/

Definitions

  1. beautiful; attractive; charming; graceful

Compounds

  • 娉娉褭褭娉娉袅袅
  • 娉婷 (pīngtíng)
  • 娉婷嫋娜娉婷袅娜
  • 嫋嫋娉娉袅袅娉娉

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: ひょう (hyō)
  • Kan-on: へい (hei)
  • Kun: とう ()

Korean

Hanja

• (bing) (hangeul , revised bing, McCuneReischauer ping)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: sính

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.