嘘つき

Japanese

Kanji in this term
うそ
Hyōgaiji
kun’yomi
Alternative spellings
噓つき (kyūjitai)
嘘吐き
嘘付き

Etymology

From (uso, a lie) + つく (tsuku, to tell (a lie)). Literally "lie teller", or "liar".

Pronunciation

  • (Tokyo) つき [ùsóꜜtsùkì] (Nakadaka – [2])[1]
  • IPA(key): [ɯ̟ᵝso̞t͡sɨᵝkʲi]

Noun

(うそ)つき • (usotsuki) 

  1. liar; fibber
    • 2007, 新時代日漢辭典新时代日汉辞典 (Xīn Shídài Rì-hàn Cídiǎn), 1st edition, 大新書局大新书局 (Dàxīn Shūjú), →ISBN:
      (かれ)(うそ)()ですから(しん)(よう)()()ません
      Kare wa usotsuki desu kara shin'yō ga dekimasen
      Because he is a liar, he cannot be trusted

Usage notes

  • Often used with not much seriousness.

Derived terms

  • (うそ)つきは(どろ)(ぼう)(はじ)まり (usotsuki wa dorobō no hajimari, Someone who can lie with ease will not think theft is bad.)

See also

References

  1. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.