スーパーマン

Japanese

Pronunciation

  • (Tokyo) ーパーマン [sùúpáꜜàmàǹ] (Nakadaka – [3])
  • IPA(key): [sɨᵝːpa̠ːmã̠ɴ]

Etymology 1

From English Superman.

Proper noun

スーパーマン • (Sūpāman) 

  1. Superman
    • 1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “わが子・スーパーマン [My Son Is Superman]”, in カンビュセスの(くじ) (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, page 473:
      (じゅう)(だい)(もん)(だい)だ もっとこっちへ いいか(おどろ)くな!()をたしかにもって()いてくれよ ウチのタダシはな……スーパーマンだ‼
      Jūdai na mondai da Motto kotchi e Ii ka odoroku na! Ki o tashika ni motte kiite kure yo Uchi no Tadashi wa na…… Sūpāman da‼
      Come closer, I have something very important to tell you. This will shock you! So listen very carefully. Our son Tadashi… is Superman!!
    • 1989 November 10 [1988 May 25], Fujiko F. Fujio, “第一話 スーパーマン襲名 [Chapter 1: Taking on the Mantle of Superman]”, in 征地球論 [A Debate over Conquering Earth] (藤子・F・不二雄 SF全短編; 3), 2nd edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第三章 中年スーパーマン左江内氏, page 365:
      あたしやスーパーマンです あんたをスーパーマンにするためつけまわしておるのです
      Atashi ya Sūpāman desu Anta o Sūpāman ni suru tame tsukemawashite oru no desu
      I am Superman. I am here to help you be Superman, too.
    • 1989 November 10 [1988 May 25], Fujiko F. Fujio, “第二話 中年はもてる…か? [Chapter 2: Can a Middle-Aged Man Still Be… Attractive?]”, in 征地球論 [A Debate over Conquering Earth] (藤子・F・不二雄 SF全短編; 3), 2nd edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第三章 中年スーパーマン左江内氏, pages 382–383:
      スーパーマン(ちょう)(のう)(りょく)(ひと)つに(とう)()(りょく)もあるのだ (ひつ)(よう)(おう)(なん)(だん)(かい)にも(とう)()できる
      Sūpāman no chōnōryoku no hitotsu ni tōshiryoku mo aru no da Hitsuyō ni ōji nandankai ni mo tōshi dekiru
      One of Superman’s powers is X-ray vision. I can see through at whatever level I want.

Etymology 2

From English superman.

Noun

スーパーマン • (sūpāman) 

  1. Synonym of 超人 (chōjin, superman) (person of extraordinary or superhuman powers)

See also

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.