ちゃんころ
Japanese
Etymology 1
Alternative spelling |
---|
銭ころ |
Compound of 銭 (chan, “money”, tōon reading) + ころ (koro). koro is possibly either cognate with ころ銭 (korosen, “money”), or possibly a diminutive suffix.[1]
First cited to a text from 1724.[1]
Likely fell out of use, as no pitch accent dictionaries include accentual information.[1][2]
Etymology 2
Possibly cognate with ちゃんちゃん (chanchan, “Chinese pigtail; Japanese vest; Chink, ching chong”).[3] Alternatively, derived from or a corruption of Mandarin 中國人/中国人 (Zhōngguórén, “Chinese person”).[3]
Cited to ロシアに入る (Roshia ni iru, “Entering Russia”) of 1924.[3]
Pronunciation
Etymology 3
Recorded for the Hata dialect of Kōchi in the Tosa Kotoba of 1958. Also recorded for the Kuga dialect of Yamaguchi in the Yamaguchi Shokubutsu Hōgen-shū of 1943 as ちゃんちゃんげーろー (chanchangērō).[4]
Etymology unknown.
References
- “ちゃん‐ころ 【銭─】”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- “ちゃん‐ころ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)
- “ちゃんころ”, in 日本方言大辞典 (Nihon Hōgen Daijiten, “Nihon Hōgen Daijiten”) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1989, released online 2016, →ISBN