あまねし

Japanese

Alternative spellings
遍し
普し

Etymology

Unclear. The initial element ama- may be related to 数多(あまた) (amata), (あま) (amaru), and (あま) (amasu).

Almost certainly related to (まね) (maneshi) and さまねし (samaneshi). One theory suggests a relationship with Korean 많- (man-, “to be many”) through Middle Korean 만〯 (Yale: mǎn), where (まね) (maneshi) would be the base form whilst Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) and さまねし (samaneshi) would be forms that have a prefix attached. However, this theory is problematic for several reasons:

  • The relationship with ama- described above.
  • Whilst (sa) in さまねし (samaneshi) is likely the beautification prefix (sa-), as seen in 彷徨(さまよ) (samayou) and () (sanu), there is no such etymologically regularly seen and semantically consistent prefix * (a-) known.
  • Middle Korean 만〯 (Yale: mǎn) is usually, though somewhat speculatively, connected to Sino-Korean (mǎn, ten thousand; myriad; (figuratively) countless). This form displaced native 하다〮 (Yale: hàtá, “to be many”), the older form, which would more likely be the form that would have some sort of genetic or loanword relationship with Japanese.

Pronunciation

  • IPA(key): [a̠ma̠ne̞ɕi]

Adjective

あまねし • (amaneshi) -ku

  1. (Classical Japanese) universal, wide

Derived terms

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.