ต้าน
Northern Thai
Pronoun
ต้าน • (transliteration needed)
- Alternative spelling of ᨴ᩵ᩤ᩠ᨶ (“him”)
- 2017, Wycliffe Bible Translators, พระคริสตธรรมคัมภีร์ [New Testament], →ISBN, Matthew i.21, page 4:
- มารีย์
จะ เกิด ลูก ป้อจาย เมื่อ เกิด มา แล้ว หื้อ ตั้ง จื้อ ว่า ‘เยซู’ ย้อน ว่า ต้าน จะ จ้วย คน ของ ต้าน หื้อ รอด ป๊น บาป โต้ษ - maa-rii cà kə̀ət lûuk pɔ̂ɔ-caai. mʉ̂ʉa kəət maa lɛ́ɛo, hʉ̂ʉ tâŋ cʉ̂ʉ wâa 'yeesuu' yɔ̂ɔn wâa tâan cà cûuai khon khɔ̂ɔŋ tâan hʉ̂ʉ rɔ̂ɔt pón bàap tôot
- Mary shall give birth to a male child. Once he has been born, you shall give him 'Jesus' as his name for the reason that it is he who shall help his people to escape from their sins.
Thai
Pronunciation
Orthographic/Phonemic | ต้าน t ˆ ā n | |
Romanization | Paiboon | dtâan |
Royal Institute | tan | |
(standard) IPA(key) | /taːn˥˩/(R) |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.