ค่ะ
See also: คะ
Thai
Etymology
From ข้า (kâa, “servant, I/me”) in พระเจ้าข้า (“lit. my lord”) or เจ้าข้า (jâo-kâa, “lit. my lord”). Compare with other Tai languages in which a self-deprecating pronoun literally meaning "servant" or "slave" can be used as a polite particle and/or to say "yes" such as Lao ຂ້ານ້ອຍ (khān ʼa nya), Lü ᦃᦾᧉ (ẋoay²), Khün ᨡ᩶ᩣ, and Shan ၶႃႈ (khāa). Also compare with Northern Thai ᨧᩮᩢ᩶ᩣ (“lord, you”) which has the opposite meaning of ᨡ᩶ᩣ (“servant, I/me”), a cognate of ข้า (kâa), and can be used as a polite particle or to say "yes."
Pronunciation
Orthographic | ค่ะ g ˋ a | ||
Phonemic | ค่ะ g ˋ a | ขะ kʰ a | |
Romanization | Paiboon | kâ | kà |
Royal Institute | kha | kha | |
(standard) IPA(key) | /kʰaʔ˥˩/(R) | /kʰaʔ˨˩/(R) |
Interjection
ค่ะ • (kâ)
- (formerly used by noblemen, now often employed by women) used to express affirmation, agreement, or acknowledgment.
- (formerly used by noblemen, now often employed by women) used to express annoyance or frustration.
Particle
ค่ะ • (kâ)
- (formerly used by noblemen, now often employed by women) used at the end of an indicative expression, request, or wish.
Synonyms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.