موقع
Arabic
Etymology 1
Noun of place, from the verb وَقَعَ (waqaʕa, “to fall, to drop, to come to pass, to occur”).
Pronunciation
- IPA(key): /maw.qiʕ/
Audio (file)
Noun
مَوْقِع • (mawqiʕ) m (plural مَوَاقِع (mawāqiʕ))
Declension
Declension of noun مَوْقِع (mawqiʕ)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَوْقِع mawqiʕ |
الْمَوْقِع al-mawqiʕ |
مَوْقِع mawqiʕ |
Nominative | مَوْقِعٌ mawqiʕun |
الْمَوْقِعُ al-mawqiʕu |
مَوْقِعُ mawqiʕu |
Accusative | مَوْقِعًا mawqiʕan |
الْمَوْقِعَ al-mawqiʕa |
مَوْقِعَ mawqiʕa |
Genitive | مَوْقِعٍ mawqiʕin |
الْمَوْقِعِ al-mawqiʕi |
مَوْقِعِ mawqiʕi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | مَوْقِعَيْن mawqiʕayn |
الْمَوْقِعَيْن al-mawqiʕayn |
مَوْقِعَيْ mawqiʕay |
Nominative | مَوْقِعَانِ mawqiʕāni |
الْمَوْقِعَانِ al-mawqiʕāni |
مَوْقِعَا mawqiʕā |
Accusative | مَوْقِعَيْنِ mawqiʕayni |
الْمَوْقِعَيْنِ al-mawqiʕayni |
مَوْقِعَيْ mawqiʕay |
Genitive | مَوْقِعَيْنِ mawqiʕayni |
الْمَوْقِعَيْنِ al-mawqiʕayni |
مَوْقِعَيْ mawqiʕay |
Plural | basic broken plural diptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَوَاقِع mawāqiʕ |
الْمَوَاقِع al-mawāqiʕ |
مَوَاقِع mawāqiʕ |
Nominative | مَوَاقِعُ mawāqiʕu |
الْمَوَاقِعُ al-mawāqiʕu |
مَوَاقِعُ mawāqiʕu |
Accusative | مَوَاقِعَ mawāqiʕa |
الْمَوَاقِعَ al-mawāqiʕa |
مَوَاقِعَ mawāqiʕa |
Genitive | مَوَاقِعَ mawāqiʕa |
الْمَوَاقِعِ al-mawāqiʕi |
مَوَاقِعِ mawāqiʕi |
Descendants
Etymology 2
Derived from the active participle of the verb وَقَّعَ (waqqaʕa, “to sign”), from the root و ق ع (w-q-ʕ).
Pronunciation
- IPA(key): /mu.waq.qiʕ/
Declension
Declension of noun مُوَقِّع (muwaqqiʕ)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مُوَقِّع muwaqqiʕ |
الْمُوَقِّع al-muwaqqiʕ |
مُوَقِّع muwaqqiʕ |
Nominative | مُوَقِّعٌ muwaqqiʕun |
الْمُوَقِّعُ al-muwaqqiʕu |
مُوَقِّعُ muwaqqiʕu |
Accusative | مُوَقِّعًا muwaqqiʕan |
الْمُوَقِّعَ al-muwaqqiʕa |
مُوَقِّعَ muwaqqiʕa |
Genitive | مُوَقِّعٍ muwaqqiʕin |
الْمُوَقِّعِ al-muwaqqiʕi |
مُوَقِّعِ muwaqqiʕi |
Etymology 3
Derived from the passive participle of the verb وَقَّعَ (waqqaʕa, “to sign”), from the root و ق ع (w-q-ʕ).
Adjective
مُوَقَّع • (muwaqqaʕ) (feminine مُوَقَّعَة (muwaqqaʕa), masculine plural مُوَقَّعُونَ (muwaqqaʕūna), feminine plural مُوَقَّعَات (muwaqqaʕāt))
Declension
Declension of adjective مُوَقَّع (muwaqqaʕ)
Singular | Masculine | Feminine | ||
---|---|---|---|---|
basic singular triptote | singular triptote in ـَة (-a) | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | مُوَقَّع muwaqqaʕ |
الْمُوَقَّع al-muwaqqaʕ |
مُوَقَّعَة muwaqqaʕa |
الْمُوَقَّعَة al-muwaqqaʕa |
Nominative | مُوَقَّعٌ muwaqqaʕun |
الْمُوَقَّعُ al-muwaqqaʕu |
مُوَقَّعَةٌ muwaqqaʕatun |
الْمُوَقَّعَةُ al-muwaqqaʕatu |
Accusative | مُوَقَّعًا muwaqqaʕan |
الْمُوَقَّعَ al-muwaqqaʕa |
مُوَقَّعَةً muwaqqaʕatan |
الْمُوَقَّعَةَ al-muwaqqaʕata |
Genitive | مُوَقَّعٍ muwaqqaʕin |
الْمُوَقَّعِ al-muwaqqaʕi |
مُوَقَّعَةٍ muwaqqaʕatin |
الْمُوَقَّعَةِ al-muwaqqaʕati |
Dual | Masculine | Feminine | ||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | مُوَقَّعَيْن muwaqqaʕayn |
الْمُوَقَّعَيْن al-muwaqqaʕayn |
مُوَقَّعَتَيْن muwaqqaʕatayn |
الْمُوَقَّعَتَيْن al-muwaqqaʕatayn |
Nominative | مُوَقَّعَانِ muwaqqaʕāni |
الْمُوَقَّعَانِ al-muwaqqaʕāni |
مُوَقَّعَتَانِ muwaqqaʕatāni |
الْمُوَقَّعَتَانِ al-muwaqqaʕatāni |
Accusative | مُوَقَّعَيْنِ muwaqqaʕayni |
الْمُوَقَّعَيْنِ al-muwaqqaʕayni |
مُوَقَّعَتَيْنِ muwaqqaʕatayni |
الْمُوَقَّعَتَيْنِ al-muwaqqaʕatayni |
Genitive | مُوَقَّعَيْنِ muwaqqaʕayni |
الْمُوَقَّعَيْنِ al-muwaqqaʕayni |
مُوَقَّعَتَيْنِ muwaqqaʕatayni |
الْمُوَقَّعَتَيْنِ al-muwaqqaʕatayni |
Plural | Masculine | Feminine | ||
sound masculine plural | sound feminine plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Informal | مُوَقَّعِين muwaqqaʕīn |
الْمُوَقَّعِين al-muwaqqaʕīn |
مُوَقَّعَات muwaqqaʕāt |
الْمُوَقَّعَات al-muwaqqaʕāt |
Nominative | مُوَقَّعُونَ muwaqqaʕūna |
الْمُوَقَّعُونَ al-muwaqqaʕūna |
مُوَقَّعَاتٌ muwaqqaʕātun |
الْمُوَقَّعَاتُ al-muwaqqaʕātu |
Accusative | مُوَقَّعِينَ muwaqqaʕīna |
الْمُوَقَّعِينَ al-muwaqqaʕīna |
مُوَقَّعَاتٍ muwaqqaʕātin |
الْمُوَقَّعَاتِ al-muwaqqaʕāti |
Genitive | مُوَقَّعِينَ muwaqqaʕīna |
الْمُوَقَّعِينَ al-muwaqqaʕīna |
مُوَقَّعَاتٍ muwaqqaʕātin |
الْمُوَقَّعَاتِ al-muwaqqaʕāti |
Persian
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [maw.ˈqiʔ]
- (Dari, formal) IPA(key): [mäw.qɪ́ʔ]
- (Kabuli) IPA(key): [mäw.qɪ́]
- (Hazaragi) IPA(key): [mäw.qí]
- (Iran, formal) IPA(key): [mow.ɢéʔ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [mäw.qéʔ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | mawqi' |
Dari reading? | mawqe' |
Iranian reading? | mowğe' |
Tajik reading? | mavqeʾ |
Audio (Iran) (file)
Noun
Dari | موقع |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | мавқеъ |
موقع • (mowqe') (plural موقعها (mowqe'-hâ))
- time, moment (instance of time)
- موقع دیگر ― mowqe'-ye digar ― another time
- سال دیگر این موقع میگویید کاش امروز شروع کرده بودید
- sâl-e digar in mowqe' mi-guyid kâš emruz šoru' karde budid.
- This time next year you will say I wish I had started today.
- 2021, Amir Tataloo (lyrics and music), “من باهات قهرم”:
- بعضی موقعها همه چی هست به جز اونیکه باید باشه
- ba'zi mowqe'-hâ hame či hast be joz uni ke bâyad bâše
- Sometimes there's everything except what there needs to be
Descendants
- → Ahirani: मोका (mokā)
- → Assamese: মৌকা (mouka)
- → Bagheli: मोका (mokā)
- → Bengali: মওকা (moōka)
- → Dogri: mauqā
- Devanagari script: मौक़ा
- Dogra script: 𑠢𑠶𑠊𑠺𑠬
- → Gojri: موقعو (moqo)
- → Gujarati: મોકો (moko)
- → Hindustani: mauqā
- → Maithili: mōkā
- Devanagari script: मोका
- Tirhuta script: 𑒧𑒼𑒏𑒰
- → Malvi: मोको (moko)
- → Marathi: मोका (mokā)
- → Marwari:
- Devanagari script: मौको (mauko), मौकौ (maukau)
- Mahajani script: 𑅬𑅒𑅕𑅔 (muko), 𑅬𑅒𑅕𑅒 (muku)
- → Odia: ମୋକା (moka)
- → Punjabi:
- Gurmukhi script: ਮੌਕ਼ਾ (mauqā)
- Shahmukhi script: مَوقَع (mauqaʻ)
- → Sindhi:
- Arabic script: مَوْقو
- Devanagari script: मोक़ओ
- Khudawadi script: 𑋗𑋧𑊺𑋩𑊸 (moqao)
- → Varhadi: मोक्का (mokkā)
Urdu
Etymology
Borrowed from Classical Persian موقع (mauqi', mauqa', “time”), from Arabic مَوْقِع (mawqiʕ).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /mɔː.qɑː/
- Rhymes: -ɑː
- Hyphenation: مَو‧قَعْ
Noun
مَوقَعْ • (mauqa') m (formal plural مَوَاقِع (mavāqi'), Hindi spelling मौक़ा)
- chance, opportunity
- موقع گوانا نہیں چاہئے۔
- mauqaʻ gavānā nahīṉ cāhi'ye.
- You shouldn't waste an opportunity.
Declension
Declension of موقع | ||
---|---|---|
singular | plural | |
direct | مَوقَعْ (mauqa') | مَوقَعْے (mauq'e) |
oblique | مَوقَعْے (mauq'e) | مَوقَعْوں (mauq'õ) |
vocative | مَوقَعْے (mauq'e) | مَوقَعْو (mauq'o) |
Further reading
- “موقع”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
- Platts, John T. (1884) “موقع”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: W. H. Allen & Co., page 1092
- Qureshi, Bashir Ahmad (1971) “موقع”, in Kitabistan's 20th Century Standard Dictionary, Lahore: Kitabistan Pub. Co., page 621
- “موقع”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2024.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.