ماعاد

North Levantine Arabic

Alternative forms

  • ما عاد

Etymology

From Arabic ما عاد (mā ʕāda), literally: “he hasn’t returned [to doing something]”. While the construction is verbal in standard Arabic, requiring conjugation of the verb عاد (ʕāda) according to the subject of the phrase, it has become adverbial in North Levantine Arabic and is generally uninflected. Compare to this the Hebrew adverb עוד (ʿōd, still).

Adverb

ماعاد (māʿād)

  1. not anymore; no more; no longer
    ماعاد احكي معن
    Māʿād aḥkī maʿun.
    I don’t talk to them anymore.

Usage notes

  • Construed with the following bare imperfect tense (sometimes called the “subjunctive” as opposed to the present indicative with b-).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.