ل ب ن

Arabic

Etymology

Cognate with Hebrew ל־ב־ן (l-b-n). Compare Proto-West Semitic *laban- (white).

Root

ل ب ن • (l-b-n)

  1. related to whiteness such as of frankincense or milk

Derived terms

  • Form I: لَبَنَ (labana, to eat much; to strike, to beat; to suck milk)
    • Verbal noun: لَبْن (labn)
    • Active participle: لَابِن (lābin)
    • Passive participle: مَلْبُون (malbūn)
  • Form I: لَبِنَ (labina, to abound in milk, to have much milk; to be affected by cervical pain)
    • Verbal noun: لَبَن (laban)
    • Active participle: لَابِن (lābin)
  • Form IV: أَلْبَنَ (ʔalbana, to generate much milk)
    • Verbal noun: إِلْبَان (ʔilbān)
    • Active participle: مُلْبِن (mulbin)
  • Form V: تَلَبَّنَ (talabbana, to tarry, to linger)
    • Verbal noun: تَلَبُّن (talabbun)
    • Active participle: مُتَلَبِّن (mutalabbin)
  • Form VIII: اِلْتَبَنَ (iltabana, to suck milk)
    • Verbal noun: اِلْتِبَان (iltibān)
    • Active participle: مُلْتَبِن (multabin)
    • Passive participle: مُلْتَبَن (multaban)
  • Form X: اِسْتَلْبَنَ (istalbana, to desire milk from)
    • Verbal noun: اِسْتِلْبَان (istilbān)
    • Active participle: مُسْتَلْبِن (mustalbin)
    • Passive participle: مُسْتَلْبَن (mustalban)
  • لَبَن (laban, milk)
  • لَبَان (labān, breast)
  • لِبَان (libān, suckling, lactation)
  • لَبَان (labān, olibanum; gum)
  • أَلْبَان (ʔalbān, dairy)
  • لِبَانَة (libāna, dairy)
  • لُبَانَة (lubāna, desideratum; emprise, undertaking)
  • لَبِن (labin) and لَبُون (labūn, giving milk, lactating)
  • لُبْنَى (lubnā, Styrax officinalis)
  • مِلْبَن (milban, milk vessel)
  • مِلْبَنَة (milbana, spoonful)
  • لبنة (libna, labna, lebna (milk product))

References

  • Freytag, Georg (1837) “ل ب ن”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, pages 83–84
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.