قسط
Arabic
Etymology 1
From the root ق س ط (q-s-ṭ). If the noun goes so far as to mean justice, it is perhaps a semantic loan from Classical Syriac ܩܘܼܫܬܿܵܐ (qūštā, “truth, rectitude, justice”), while others go even so far as to consider a borrowing from Latin iūstitia, whereas the use for a measure is Aramaic קִיסְטָא / ܩܸܣܛܵܐ (qesṭā) from Byzantine Greek ξέστης (xéstēs) from Latin sextārius (“a cubic measure”). The presence of a denominal verb from قِسْطَاس (qisṭās, “weigher”) is also possible.
Conjugation
Conjugation of
قَسَّطَ
(form-II sound)verbal noun الْمَصْدَر |
taqsīṭ | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
مُقَسِّط muqassiṭ | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مُقَسَّط muqassaṭ | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | قَسَّطْتُ qassaṭtu |
قَسَّطْتَ qassaṭta |
qassaṭa |
قَسَّطْتُمَا qassaṭtumā |
قَسَّطَا qassaṭā |
قَسَّطْنَا qassaṭnā |
قَسَّطْتُمْ qassaṭtum |
قَسَّطُوا qassaṭū | |||
f | قَسَّطْتِ qassaṭti |
قَسَّطَتْ qassaṭat |
قَسَّطَتَا qassaṭatā |
قَسَّطْتُنَّ qassaṭtunna |
قَسَّطْنَ qassaṭna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُقَسِّطُ ʔuqassiṭu |
تُقَسِّطُ tuqassiṭu |
يُقَسِّطُ yuqassiṭu |
تُقَسِّطَانِ tuqassiṭāni |
يُقَسِّطَانِ yuqassiṭāni |
نُقَسِّطُ nuqassiṭu |
تُقَسِّطُونَ tuqassiṭūna |
يُقَسِّطُونَ yuqassiṭūna | |||
f | تُقَسِّطِينَ tuqassiṭīna |
تُقَسِّطُ tuqassiṭu |
تُقَسِّطَانِ tuqassiṭāni |
تُقَسِّطْنَ tuqassiṭna |
يُقَسِّطْنَ yuqassiṭna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُقَسِّطَ ʔuqassiṭa |
تُقَسِّطَ tuqassiṭa |
يُقَسِّطَ yuqassiṭa |
تُقَسِّطَا tuqassiṭā |
يُقَسِّطَا yuqassiṭā |
نُقَسِّطَ nuqassiṭa |
تُقَسِّطُوا tuqassiṭū |
يُقَسِّطُوا yuqassiṭū | |||
f | تُقَسِّطِي tuqassiṭī |
تُقَسِّطَ tuqassiṭa |
تُقَسِّطَا tuqassiṭā |
تُقَسِّطْنَ tuqassiṭna |
يُقَسِّطْنَ yuqassiṭna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُقَسِّطْ ʔuqassiṭ |
تُقَسِّطْ tuqassiṭ |
يُقَسِّطْ yuqassiṭ |
تُقَسِّطَا tuqassiṭā |
يُقَسِّطَا yuqassiṭā |
نُقَسِّطْ nuqassiṭ |
تُقَسِّطُوا tuqassiṭū |
يُقَسِّطُوا yuqassiṭū | |||
f | تُقَسِّطِي tuqassiṭī |
تُقَسِّطْ tuqassiṭ |
تُقَسِّطَا tuqassiṭā |
تُقَسِّطْنَ tuqassiṭna |
يُقَسِّطْنَ yuqassiṭna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | qassiṭ |
قَسِّطَا qassiṭā |
قَسِّطُوا qassiṭū |
||||||||
f | قَسِّطِي qassiṭī |
قَسِّطْنَ qassiṭna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | قُسِّطْتُ qussiṭtu |
قُسِّطْتَ qussiṭta |
qussiṭa |
قُسِّطْتُمَا qussiṭtumā |
قُسِّطَا qussiṭā |
قُسِّطْنَا qussiṭnā |
قُسِّطْتُمْ qussiṭtum |
قُسِّطُوا qussiṭū | |||
f | قُسِّطْتِ qussiṭti |
قُسِّطَتْ qussiṭat |
قُسِّطَتَا qussiṭatā |
قُسِّطْتُنَّ qussiṭtunna |
قُسِّطْنَ qussiṭna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُقَسَّطُ ʔuqassaṭu |
تُقَسَّطُ tuqassaṭu |
يُقَسَّطُ yuqassaṭu |
تُقَسَّطَانِ tuqassaṭāni |
يُقَسَّطَانِ yuqassaṭāni |
نُقَسَّطُ nuqassaṭu |
تُقَسَّطُونَ tuqassaṭūna |
يُقَسَّطُونَ yuqassaṭūna | |||
f | تُقَسَّطِينَ tuqassaṭīna |
تُقَسَّطُ tuqassaṭu |
تُقَسَّطَانِ tuqassaṭāni |
تُقَسَّطْنَ tuqassaṭna |
يُقَسَّطْنَ yuqassaṭna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُقَسَّطَ ʔuqassaṭa |
تُقَسَّطَ tuqassaṭa |
يُقَسَّطَ yuqassaṭa |
تُقَسَّطَا tuqassaṭā |
يُقَسَّطَا yuqassaṭā |
نُقَسَّطَ nuqassaṭa |
تُقَسَّطُوا tuqassaṭū |
يُقَسَّطُوا yuqassaṭū | |||
f | تُقَسَّطِي tuqassaṭī |
تُقَسَّطَ tuqassaṭa |
تُقَسَّطَا tuqassaṭā |
تُقَسَّطْنَ tuqassaṭna |
يُقَسَّطْنَ yuqassaṭna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُقَسَّطْ ʔuqassaṭ |
تُقَسَّطْ tuqassaṭ |
يُقَسَّطْ yuqassaṭ |
تُقَسَّطَا tuqassaṭā |
يُقَسَّطَا yuqassaṭā |
نُقَسَّطْ nuqassaṭ |
تُقَسَّطُوا tuqassaṭū |
يُقَسَّطُوا yuqassaṭū | |||
f | تُقَسَّطِي tuqassaṭī |
تُقَسَّطْ tuqassaṭ |
تُقَسَّطَا tuqassaṭā |
تُقَسَّطْنَ tuqassaṭna |
يُقَسَّطْنَ yuqassaṭna |
Noun
قِسْط • (qisṭ) m (plural أَقْسَاط (ʔaqsāṭ))
- a vague amount or time of
- خُذ قِسْطاً مِن الراحة! ― ḵuḏ qisṭan min ar-rāḥa! ― Get some rest!
- equity, equitability
- 609–632 CE, Qur'an, 3:21:
- إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ.
- Lo! those who disbelieve the revelations of Allah, and slay the prophets wrongfully, and slay those of mankind who enjoin equity: promise them a painful doom.
- lot, portion, share, tranche
- (obsolete) a volume measure of 1.2158 liters in the small and 2.4336 liters in the large variant, 2.106 liters in Egypt
Declension
Declension of noun قِسْط (qisṭ)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | قِسْط qisṭ |
الْقِسْط al-qisṭ |
قِسْط qisṭ |
Nominative | قِسْطٌ qisṭun |
الْقِسْطُ al-qisṭu |
قِسْطُ qisṭu |
Accusative | قِسْطًا qisṭan |
الْقِسْطَ al-qisṭa |
قِسْطَ qisṭa |
Genitive | قِسْطٍ qisṭin |
الْقِسْطِ al-qisṭi |
قِسْطِ qisṭi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | قِسْطَيْن qisṭayn |
الْقِسْطَيْن al-qisṭayn |
قِسْطَيْ qisṭay |
Nominative | قِسْطَانِ qisṭāni |
الْقِسْطَانِ al-qisṭāni |
قِسْطَا qisṭā |
Accusative | قِسْطَيْنِ qisṭayni |
الْقِسْطَيْنِ al-qisṭayni |
قِسْطَيْ qisṭay |
Genitive | قِسْطَيْنِ qisṭayni |
الْقِسْطَيْنِ al-qisṭayni |
قِسْطَيْ qisṭay |
Plural | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | أَقْسَاط ʔaqsāṭ |
الْأَقْسَاط al-ʔaqsāṭ |
أَقْسَاط ʔaqsāṭ |
Nominative | أَقْسَاطٌ ʔaqsāṭun |
الْأَقْسَاطُ al-ʔaqsāṭu |
أَقْسَاطُ ʔaqsāṭu |
Accusative | أَقْسَاطًا ʔaqsāṭan |
الْأَقْسَاطَ al-ʔaqsāṭa |
أَقْسَاطَ ʔaqsāṭa |
Genitive | أَقْسَاطٍ ʔaqsāṭin |
الْأَقْسَاطِ al-ʔaqsāṭi |
أَقْسَاطِ ʔaqsāṭi |
Descendants
Declension
Declension of noun قَسْط (qasṭ)
References
- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 205
- Garosi, Eugenio (2022 December 1) “Regional Diversity in the Use of Administrative Loanwords in Early Islamic Arabic Documentary Sources (632–800 CE): A Preliminary Survey”, in Egypt and the Eastern Mediterranean World. From Constantinople to Baghdad, 500-1000 CE, Cambridge: Cambridge University Press, , →ISBN, page 416
- Hinz, Walther (1955, 1970) Islamische Maße und Gewichte: umgerechnet ins metrische System (Handbuch der Orientalistik. Erste Abteilung: der nahe und der mittlere Osten; Ergänzungsband 1, Heft 1) (in German), Leiden: E. J. Brill, page 50
- Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 237–238
- Shahîd, Irfan (2008) “Latin Loanwords”, in Versteegh, Kees, editor, Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, volume 3, Leiden: Brill, →ISBN, page 7
- “qsṭ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- “qšwṭ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
Etymology 2
From Ancient Greek κόστος (kóstos), from Sanskrit कुष्ठ (kuṣṭha).
Noun
قُسْط • (qusṭ) m
- costus (both Costus gen. and Saussurea costus (syns. Saussurea lappa, Aucklandia lappa))
Declension
Declension of noun قُسْط (qusṭ)
Descendants
Anagrams
- طَقْس (ṭaqs)
Hijazi Arabic
Root |
---|
ق س ط |
2 terms |
Pronunciation
- IPA(key): /ɡas.satˤ/
Conjugation
Conjugation of قسط (gassaṭ) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past | m | قسطت (gassaṭt) | قسطت (gassaṭt) | قسط (gassaṭ) | قسطنا (gassaṭna) | قسطتوا (gassaṭtu) | قسطوا (gassaṭu) | |
f | قسطتي (gassaṭti) | قسطت (gassaṭat) | ||||||
non-past | m | أقسط (ʔagassiṭ) | تقسط (tigassiṭ) | يقسط (yigassiṭ) | نقسط (nigassiṭ) | تقسطوا (tigassiṭu) | يقسطوا (yigassiṭu) | |
f | تقسطي (tigassiṭi) | تقسط (tigassiṭ) | ||||||
imperative | m | قسط (gassiṭ) | قسطوا (gassiṭu) | |||||
f | قسطي (gassiṭi) |
Pronunciation
- IPA(key): /ɡistˤ/, [ɡɪstˤ]
Persian
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [qist]
- (Dari, formal) IPA(key): [qɪst̪]
- (Kabuli) IPA(key): [qɪst̪]
- (Hazaragi) IPA(key): [qist̪]
- (Iran, formal) IPA(key): [qest̪]
- (Tajik, formal) IPA(key): [qist̪]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | qist |
Dari reading? | qist |
Iranian reading? | ğest |
Tajik reading? | qist |
Noun
Dari | قسط |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | қист |
قسط • (qest)
- (finance) installment, partial payment
- (formal) equity, equitability, justice
- هدف خدا از ارسال پیامبران قیام مردم به قسط و عدل بوده است.
- hadaf-e xodâ az ersâl-e payâmbarân qiyâm-e mardom be qest o adl bude ast.
- God's aim in sending the prophets was for people to set themselves to equity and justice.
Urdu
Etymology
Borrowed from Classical Persian قسط (qist, “installment”), itself from Arabic قِسْط (qisṭ).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /qɪst̪/
Audio (PK) (file) - Rhymes: -ɪst̪
Noun
قِسْط • (qist) f (Hindi spelling क़िस्त)
- share, portion
- (broadcasting) episode (of a television show)
- گُزِشْتَہ قِسْط ― guziśtā qist ― previous episode
- (finance) installment, partial payment
- (taxation) tax (Can we verify(+) this sense?)
- Synonym: مَحْصُول (mahsūl)
- (rare) equality; justice
Declension
Declension of قسط | ||
---|---|---|
singular | plural | |
direct | قِسْط (qist) | قِسْطیں (qistẽ) |
oblique | قِسْط (qist) | قِسْطوں (qistõ) |
vocative | قِسْط (qist) | قِسْطو (qisto) |
Further reading
- “قسط”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
- “قسط”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2024.
- Qureshi, Bashir Ahmad (1971) “قسط”, in Kitabistan's 20th Century Standard Dictionary, Lahore: Kitabistan Pub. Co.
- Platts, John T. (1884) “قسط”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: W. H. Allen & Co.
- S. W. Fallon (1879) “قسط”, in A New Hindustani-English Dictionary, Banaras, London: Trubner and Co.
- John Shakespear (1834) “قسط”, in A dictionary, Hindustani and English: with a copious index, fitting the work to serve, also, as a dictionary of English and Hindustani, 3rd edition, London: J.L. Cox and Son, →OCLC
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.