باءيق
Malay
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *bait. Cognate with Tagalog bait and Maori pai.
Pronunciation
- IPA(key): /baik/
- Rhymes: -aik, -ik
- (Johor-Riau) IPA(key): [bäʲɪʔ, -ʲeʔ, -ʲe̞ʔ]
Adjective
باءيق (Rumi spelling baik)
- good (acting in the interest of good; ethical (good intentions))
- good (useful for a particular purpose (it’s a good watch))
- good (of food, edible; not stale or rotten)
- good (of food, having a particularly pleasant taste)
- good (healthful)
- good (pleasant; enjoyable)
- good (of people, competent or talented)
- good (effective)
- good (favourable)
- good (beneficial; worthwhile)
Synonyms
Derived terms
Affixed terms and other derivations
Regular affixed derivations:
- pengباءيق [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure] (peN-)
- pengباءيقan [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (peN- + -an)
- perباءيقan [resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit + causative passive] (-an + peR-)
- keباءيقan [abstract / locative] (ke-an)
- berباءيق-باءيق [reduplication + stative / habitual] (redup + beR-)
- seباءيق-باءيق [reduplication + comparability] (redup + se-)
- seباءيق [comparability] (se-)
- mengeباءيقkan [causative benefactive + agent focus] (-kan + meN-)
- mengeباءيقi [causative (locative) benefactive + agent focus] (-i + meN-)
- memperباءيقi [causative (locative) benefactive + causative agent focus] (-i + mempeR-)
- berباءيق [stative / habitual] (beR-)
- memperباءيق [causative agent focus] (mempeR-)
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
- sebaiknya
- tambah baik
Interjection
باءيق (Rumi spelling baik)
Further reading
- “باءيق” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.