יֵינְטַה
Judeo-Italian
Etymology
Inherited from Classical Latin gēns, gentem, from Proto-Italic *gentis, from Proto-Indo-European *ǵénh₁tis, derived from the root *ǵenh₁- (“to produce, to beget, to give birth”).
Noun
יֵינְטַה (yenəṭa /jenta/) (plural יֵינְטִי (yenəṭi /jenti/))
- (collective) people (persons forming or belonging to a particular group)
- Synonym: פוּפֵילוֹ (pupelo)
- 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets] (manuscript), translation of נְבִיאִים [Nəvīʾīm, Prophets] (in Biblical Hebrew), chapter 7, verse 28, page 3, text lines 6–9:
- אֵי דִירַאיִי אַה אֵיסִי קוּוֵיסְטַה לַה יֵינְטַה קֵי נוּן אִינְטֵיסֵירוֹ אִין ווּצֵי דֵי דוּמֵידֵית דֵית סוּאוֹ […] ׃ (Judeo-Roman)
- ʾe diraʾyi ʾah esi quvesəṭah lah yenəṭah qe nun ʾinəṭesero ʾin vuṣe de dumedeṯ deṯ suʾo […]
- /E diraji a essi: Questa la jenta che nun intesero in vuce de Dumedeo deo suo […] /
- And you will say to them: "This [is] the people who has not listened to the voice of the Lord their god […] ["]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.