יֵינְטַה

Judeo-Italian

Etymology

Inherited from Classical Latin gēns, gentem, from Proto-Italic *gentis, from Proto-Indo-European *ǵénh₁tis, derived from the root *ǵenh₁- (to produce, to beget, to give birth).

Noun

יֵינְטַה (yenəṭa /jenta/) (plural יֵינְטִי (yenəṭi /⁠jenti⁠/))

  1. (collective) people (persons forming or belonging to a particular group)
    Synonym: פוּפֵילוֹ (pupelo)
    • 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets] (manuscript), translation of נְבִיאִים [Nəvīʾīm, Prophets] (in Biblical Hebrew), chapter 7, verse 28, page 3, text lines 6–9:
      אֵי דִירַאיִי אַה אֵיסִי קוּוֵיסְטַה לַה יֵינְטַה קֵי נוּן אִינְטֵיסֵירוֹ אִין ווּצֵי דֵי דוּמֵידֵית דֵית סוּאוֹ [] ׃ (Judeo-Roman)
      ʾe diraʾyi ʾah esi quvesəṭah lah yenəṭah qe nun ʾinəṭesero ʾin vuṣe de dumedeṯ deṯ suʾo []
      /E diraji a essi: Questa la jenta che nun intesero in vuce de Dumedeo deo suo [] /
      And you will say to them: "This [is] the people who has not listened to the voice of the Lord their god [] ["]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.