куьнддуьрукӏ
Udi
Alternative forms
- куьндуьрукӏ (kündüruḳ)
Noun
куьнддуьрукӏ • (künddüruḳ)
- frankincense
- 1893, Bezhanov brothers (translators), Gospel of Matthew 2.11:[1]
- […] kы̇зы̇л, кͨӱндӱрӱк ва̇ смірна.
- […] kə̇zə̇l, kͨӱndӱrӱk vȧ smіrna.
- […] gold, frankincense and myrrh.
- […] kы̇зы̇л, кͨӱндӱрӱк ва̇ смірна.
References
- Bežanov, Semen, Bežanov, Mixail (1902) “Господа нашего Иисуса Христа евангелие от Матфея, Марка, Луки и Иоанна на русском и удинском языках”, in Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа, volume 30, Tiflis: тип. Канцелярии главноначальствующего гражданскою частью на Кавказе, page 6
Further reading
- Ačaṙean, Hračʻeay (1935) “կնդրուկ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume VII, Yerevan: State Press (PetHrat), page 153 = Ačaṙean, Hračʻeay (1973) “կնդրուկ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume II, Yerevan: University Press, page 607b, remarking that the Udi is from Persian and not Armenian
- Gukasjan, Vorošil (1974) “куьнддуьрукӏ”, in Удинско-азербайджанско-русский словарь [Udi–Azerbaijani–Russian Dictionary], Baku: Academy Press, page 139
- Schulze, Wolfgang (2001) The Udi Gospels: Annotated Text, Etymological Index, Lemmatized Concordance (Languages of the World/Text Library; 5), Munich: Lincom Europa, page 290b
- Schulze, Wolfgang (2011) “A brief note on Udi-Armenian relations”, in Uwe Bläsing and Jasmine Dum-Tragut, editors, Cultural, Linguistic and Ethnological Interrelations In and Around Armenia, Cambridge Scholars Publishing, page 173 of 159–181
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.