σιγά
Ancient Greek
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /siː.ɡǎː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /siˈɡa/
- (4th CE Koine) IPA(key): /siˈɣa/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /siˈɣa/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /siˈɣa/
Declension
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ᾱ̔ σῑγᾱ́ hā sīgā́ |
τὼ σῑγᾱ́ tṑ sīgā́ |
ταὶ σῑγαί taì sīgaí | ||||||||||
Genitive | τᾶς σῑγᾶς tâs sīgâs |
τοῖν σῑγαῖν toîn sīgaîn |
τᾶν σῑγᾶν tân sīgân | ||||||||||
Dative | τᾷ σῑγᾷ tâi sīgâi |
τοῖν σῑγαῖν toîn sīgaîn |
ταῖς σῑγαῖς taîs sīgaîs | ||||||||||
Accusative | τᾱ̀ν σῑγᾱ́ν tā̀n sīgā́n |
τὼ σῑγᾱ́ tṑ sīgā́ |
τᾱ̀ς σῑγᾱ́ς tā̀s sīgā́s | ||||||||||
Vocative | σῑγᾱ́ sīgā́ |
σῑγᾱ́ sīgā́ |
σῑγαί sīgaí | ||||||||||
Notes: |
|
Greek
Etymology
From Ancient Greek σιγῇ (sigêi).
Pronunciation
IPA(key): /siˈɣa/
Adverb
σιγά • (sigá)
- slowly
- quietly
- as if (used in phrases denoting irony in response to threats or to something deemed highly unlikely)
- Αυτός θα με δείρει; Σιγά, αυτός ούτε ένα παιδάκι δεν μπορεί να δείρει!
- Aftós tha me deírei? Sigá, aftós oúte éna paidáki den boreí na deírei!
- He'll beat me up? As if, he couldn't even beat a little child!
Related terms
- σιγά-σιγά (sigá-sigá, “carefully, gradually”)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.