λοιπόν
Ancient Greek
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /loi̯.pón/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /lyˈpon/
- (4th CE Koine) IPA(key): /lyˈpon/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /lyˈpon/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /liˈpon/
Adjective
λοιπόν • (loipón)
- inflection of λοιπός (loipós):
- neuter nominative/accusative/vocative singular
- masculine accusative singular
Greek
Etymology
From Koine Greek λοιπόν (loipón), from Ancient Greek λοιπός (loipós, “remaining, the rest”).
Pronunciation
- IPA(key): /liˈpon/
- Hyphenation: λοι‧πόν
Conjunction
λοιπόν • (loipón)
- so, therefore, right, well, then (introduces a logical conclusion)
- Δεν έχουμε λεφτά· λοιπόν, δεν θα πάμε διακοπές φέτος.
- Den échoume leftá; loipón, den tha páme diakopés fétos.
- We have no money; so we won't go on holiday this year.
- so, anyway (changing the subject or introducing a new topic)
- Λοιπόν, ας περάσουμε στο επόμενο θέμα.
- Loipón, as perásoume sto epómeno théma.
- Anyway, let's move on to the next topic.
- (colloquial) so, then
- Λοιπόν;
- Loipón;
- So what? / Well then?
- Και λοιπόν;
- Kai loipón;
- So what?
- Άντε λοιπόν!
- Ánte loipón!
- Come on then!
Synonyms
- επομένως (epoménos), ως εκ τούτου (os ek toútou)
Descendants
- → Romanian: lipon
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.