είδα κι απόειδα
Greek
Etymology
είδα (eída), past tense of βλέπω (vlépo, “I see, look”), here "checked, assured myself" and απόειδα (apóeida) past tense of αποβλέπω (apovlépo), here, intensified, "checking, looking once again without any different result".
Phrase
είδα κι απόειδα • (eída ki apóeida)
- (colloquial, folksy) After many unsuccessful efforts I am resigned to the situation.
- Έψαχνα για δουλειά για μήνες. Είδα κι απόειδα και αποφάσισα να φύγω για την Αμερική.
- Épsachna gia douleiá gia mínes. Eída ki apóeida kai apofásisa na fýgo gia tin Amerikí.
- I was looking for a job for months. Ι considered [the situation] and reconsidered [with despair] and decided to leave for America.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.