Pakawan
Geographic
distribution
Rio Grande Valley
Linguistic classificationHokan ?
Subdivisions
GlottologNone

The Pakawan languages were a small language family spoken in what is today northern Mexico and southern Texas. All Pakawan languages are today extinct.

Classification

Five clear Pakawan languages are attested: Coahuilteco, Cotoname, Comecrudo, Garza and Mamulique. The first three were first proposed to be related by John Wesley Powell in 1891, in a grouping then called Coahuiltecan. Goddard (1979) groups the latter three in a Comecrudan family while considering the others language isolates. The current composition and the present name "Pakawan" are due to Manaster Ramer (1996).

The term Coahuiltecan languages today refers to a slightly expanded and less securely established grouping. Most Pakawan languages have at times been included also in the much larger and highly hypothetical Hokan "stock".[1]

Common vocabulary

The following word comparisons are given by Manaster Ramer (1996):

Core Pakawan Peripheral Pakawan tentative reconstruction[1]
Coahuilteco[2]Comecrudo[2]Cotoname[2]Karankawa[2]Tónkawa[3]
axtē
'two'
ale-kueten
'two'
haíkia
'two'
#al-, #axte
'two'
''
#ali
'ear'
uxualʼ
'heaven'
apel
'sky, heaven, clouds'
#apel'
'sky'
apam
'water'
áx̣
'water'
klai, komkom
'water'
#axə
'juice, water'
tciene
'salt'
dá-ändem, ketac#dem
'salt'
xāi
'to be extinguished,
to come to an end'
kai
'to eat'
aknámas
'to eat'
#kai
'to eat up, consume'
axām
'not'
kam
'no'
kóṃ
'not'
#kam
'no(t)'
hām
'to eat'
kam
'to eat'
hahame, xaxame
'to eat; food'
#kam
'to eat, drink'
''
#kamkam
'body of water'
xasal
'heart'
kayasel
'heart'
láhama
'heart'
#kayasel
'heart'
pe=kĕwek
'low (of water)'
xuăxe
'low (of water)'
#k(a)waka
'low (of water)'
kemen
'vein'
kemma
'bow'
#keme(n)
'sinew, vein'
pa=kna(x)
'high, big'
kenex
'good'
#kenex
'good, big'
''
ō'
'sun'
klos, dóowal
'sun'
#ketekawi
'sun, star'
talōm
'fire'
klewem, klewen, len
mánĕx
'fire'
kwátci, kwoilesem
'fire'
#klewem
'fire'
''
kĕnámkanín#knem
'breast'
kuaskialsä'x#kual
'blood'
kuan
'to go'
kio; kie
'to go'; 'to come'
awóyo!
'go over there!'
#kuV-
'to go, come'
k’āu
'husband'
gnax, na
'man'
xuaináxe
'man'
#kwainaxə
'man'
''
kuak
'reed, cane; arrow'
ka-u, kau
'reed; arrow'
#kwak
'reed'
pe=kla
'to suck'
huäxle
'to suck'
#kwa(x/k?)la
'to suck'
kʼāu
'to marry'
kuau, kwai
'married'
#k'aw
'to marry'
''
wax
'belly'
kox
'belly'
#k'wax
'belly'
tšum
'night, evening'
lesum, lesom
'evening'
#lesum
'evening'
''
#lel
'buttock, leg'
''
katówan#lot
'arm'
''
#makə
'to give'
masõ
'to give up, abandon,
desert, leave'
mel, pa=mesai
'to fall'
#maɬ-
'to fall'
māux
'hand'
mapi
'hand'
miapa
'wing'
#mapi
'hand'
pa=msol, pa=msul
'red'
msae
'red'
#msa'ol
'red'
el-pau
'to kneel down,
sink or sit down'
pawe
'to sit'
#pawə
'to sit'
pilʼ
'one'
pe-kueten
'one'
#pil'
'one'
ānua
'moon'
kan
'moon'
#q'an
'moon'
saayēx
'to be wanting'
#sayex
'to want'
sel
'straw'
suau
'grass, tobacco;
to smoke'
#sel
'grass'
pa=kahuai, -kawai
'to write, paint; paper'
thawe
'painted
(on body, face)'
#tkawai
'paint'
tʼāhaka, tʼāxakan
'what'
tete
'how, what, why'
*tit
'what'
#t'ete-
'what'
tʼil
'day'
al
'sun'
o
'sun'
#t'al
'sun'
xop
'far, distant'
huanpa, xuanpa
'far'
#xwanpa
'far'
''
yá-ĕx#ya'ex
'nose'
yēwal
'to bewitch'
yamel, yamis
'devil'
#yameɬ
'evil spirit'
na-
'my, me'
na
'I'
na
'I'
mai-
'2PS subject prefix'
emnã
'you (sg.)'
*men
'you (sg.)'
pamawau
la-ak
'goose'
krak
'goose'
kol
'crane'
karakor
'crane'
ketuau
'dog'
kowá-u
'dog'
kiextuén
'rabbit'
kiáx̣nem
'rabbit'
pa=kwessom
'orphan'
kuwosam
'small, little;
boy, girl'
malāux
'male sexual organs'
melkuai
'female sexual organs'
xūm
'to die'
kamau
'to kill'
wátxuka
'to kill'
tzin
'I'
yen
'I'
tzōtz
'chest'
yeso knem
'to nurse'
*tšei
'to hear'
ye
'to hear'
tilʼ
'posterior, anus'
alel; (al)el
'leg'; 'buttocks,
backsides, bottom'
tām
'woman's breast'
dom
'breast'
mās
'to look, observe'
max, ma, mahe
'to see'
kuāx(ai)
'to suffer'
kayau
'ache, sore'

The following sound changes and correspondences should be noted:

  • Vocalization of word-final *l in Cotoname: 'sun', 'straw', red'
  • Lenition of *p to /xw/ in Coahuilteco between vowels: #apel', #mapi
  • Syncope of
  • Apocope of final e (perhaps /ə/) in Comecrudo: 'man', 'low [water]', 'to kneel'.
  • /k/, /kw/ in other languages correspond to /x/, /xw/ in Cotoname, when before /a/ ('man', 'low [water]', 'to eat', 'to suck', 'to write'), as well as in Coahuilteco, when before any low vowel (__examples).
  • /kiV/ in Comecrudo corresponds to /kuV/ in Coahuilteco: 'blood', 'to go'
  • s ~ l (perhaps indicating a lateral fricative /ɬ/) in Comecrudo corresponds to s in Coahuilteco: Comecrudo 'blood', 'devil', 'to fall'.
  • Initial y in Comecrudo corresponds to /ts/ in Coahuilteco: I, chest, to hear

References

  1. 1 2 Ramer, Alexis Manaster (1996). "Sapir's Classifications: Coahuiltecan". Anthropological Linguistics. 38 (1): 1–38. ISSN 0003-5483. JSTOR 30028442.
  2. 1 2 3 4 Swanton, John. 1940. Linguistic material from the tribes of southern Texas and northern Mexico.
  3. Hoijer, Harry. 1949. An analytical dictionary of the Tonkawa language. University of California publications in linguistics, 5(1). Berkeley: University of California Press.

Further reading

  • Manaster Ramer, Alexis. 1996. Sapir's Classifications: Coahuiltecan. Anthropological Linguistics 38/1, 1–38.
  • Sapir, Edward. 1920. The Hokan and Coahuiltecan languages. International Journal of American Linguistics, 1 (4), 280–290.
  • Swanton, John R. (1915). Linguistic position of the tribes of southern Texas and northeastern Mexico. American Anthropologist, 17, 17–40.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.